TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:42:41 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第二十 câu xá luận kí quyển đệ nhị thập     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別隨眠品第五之二   phân biệt tùy miên phẩm đệ ngũ chi nhị 諸有情類至能繫何事者。 chư hữu tình loại chí năng hệ hà sự giả 。 此下第六明惑能繫。就中。一約世明繫。 thử hạ đệ lục minh hoặc năng hệ 。tựu trung 。nhất ước thế minh hệ 。 二約斷明繫 就約世明繫中。一正約世明繫。 nhị ước đoạn minh hệ  tựu ước thế minh hệ trung 。nhất chánh ước thế minh hệ 。 二明三世有無 此下第一正約世明繫。 nhị minh tam thế hữu vô  thử hạ đệ nhất chánh ước thế minh hệ 。 標宗問起 諸有情類於此事中隨眠隨增名繫此事。 tiêu tông vấn khởi  chư hữu tình loại ư thử sự trung tùy miên tùy tăng danh hệ thử sự 。 此即標宗 應說三世何等隨眠能繫何世 thử tức tiêu tông  ưng thuyết tam thế hà đẳng tùy miên năng hệ hà thế 事。此即問起。 頌曰至現正緣能繫者。答。 sự 。thử tức vấn khởi 。 tụng viết chí hiện chánh duyên năng hệ giả 。đáp 。 初句明所繫事。 sơ cú minh sở hệ sự 。 後七句明能繫 第二句中未斷。第八句中能繫。 hậu thất cú minh năng hệ  đệ nhị cú trung vị đoạn 。đệ bát cú trung năng hệ 。 隨其所應通中間句 遍行有二。一遍繫三世。二遍繫自境。 tùy kỳ sở ưng thông trung gian cú  biến hạnh/hành/hàng hữu nhị 。nhất biến hệ tam thế 。nhị biến hệ tự cảnh 。 未來若生.不生意識貪.瞋.慢三。 vị lai nhược/nhã sanh .bất sanh ý thức tham .sân .mạn tam 。 未來不生五識貪.瞋。及餘過.未見.疑.無明。隨其所應。 vị lai bất sanh ngũ thức tham .sân 。cập dư quá/qua .vị kiến .nghi .vô minh 。tùy kỳ sở ưng 。 皆具二遍。立遍行名 過去意識貪.瞋.慢三。 giai cụ nhị biến 。lập biến hạnh/hành/hàng danh  quá khứ ý thức tham .sân .mạn tam 。 雖亦遍繫三世。非遍繫自境。 tuy diệc biến hệ tam thế 。phi biến hệ tự cảnh 。 故於此中不說遍行。與五合說。現緣共惑。 cố ư thử trung bất thuyết biến hạnh/hành/hàng 。dữ ngũ hợp thuyết 。hiện duyên cọng hoặc 。 雖亦有具二種遍行。有不具者。 tuy diệc hữu cụ nhị chủng biến hạnh/hành/hàng 。hữu bất cụ giả 。 以不定故不言遍行。 論曰至流至後門者。此略標釋。 dĩ ất định cố bất ngôn biến hạnh/hành/hàng 。 luận viết chí lưu chí hậu môn giả 。thử lược tiêu thích 。 緣別法生名為自相。緣多法生名為共相。 duyên biệt pháp sanh danh vi tự tướng 。duyên đa Pháp sanh danh vi cộng tướng 。 自相惑中相應無明。以必有故略而不論。 tự tướng hoặc trung tướng ứng vô minh 。dĩ tất hữu cố lược nhi bất luận 。 事雖有多略有五種。一自性事。二所緣事。 sự tuy hữu đa lược hữu ngũ chủng 。nhất tự tánh sự 。nhị sở duyên sự 。 三所繫事。四所因事。五所攝事。 tam sở hệ sự 。tứ sở nhân sự 。ngũ sở nhiếp sự 。 此說第三所繫事也。 thử thuyết đệ tam sở hệ sự dã 。 第二句中未斷如其所應流至後門。 若此事中至定遍起故者。 đệ nhị cú trung vị đoạn như kỳ sở ưng lưu chí hậu môn 。 nhược/nhã thử sự trung chí định biến khởi cố giả 。 釋初三句。若於此事中有貪.瞋.慢。 thích sơ tam cú 。nhược/nhã ư thử sự trung hữu tham .sân .mạn 。 於過去世已生未斷。現在已生能繫此事。 ư quá khứ thế dĩ sanh vị đoạn 。hiện tại dĩ sanh năng hệ thử sự 。 以貪.瞋.慢是自相惑。緣別事生。 dĩ tham .sân .mạn thị tự tướng hoặc 。duyên biệt sự sanh 。 非諸有情定遍三世諸事。起故。體現在前必無斷義。 phi chư hữu tình định biến tam thế chư sự 。khởi cố 。thể hiện tại tiền tất vô đoạn nghĩa 。 故於現在不言未斷。於過去世標未斷言。 cố ư hiện tại bất ngôn vị đoạn 。ư quá khứ thế tiêu vị đoạn ngôn 。  若未來世至亦能繫三世者。釋次三句。  nhược/nhã vị lai thế chí diệc năng hệ tam thế giả 。thích thứ tam cú 。 若未來世意識相應貪.瞋.慢三。遍繫三世。 nhược/nhã vị lai thế ý thức tướng ứng tham .sân .mạn tam 。biến hệ tam thế 。 雖於此事惑生.不生。乃至未斷皆能繫縛。 tuy ư thử sự hoặc sanh .bất sanh 。nãi chí vị đoạn giai năng hệ phược 。 未來五識相應貪.瞋。若未斷可生。境必俱故。唯繫未來。 vị lai ngũ thức tướng ứng tham .sân 。nhược/nhã vị đoạn khả sanh 。cảnh tất câu cố 。duy hệ vị lai 。 故正理云。由此已顯。五識相應可生隨眠。 cố chánh lý vân 。do thử dĩ hiển 。ngũ thức tướng ứng khả sanh tùy miên 。 若至過去唯繫過去。至現亦爾。義准可知。 nhược/nhã chí quá khứ duy hệ quá khứ 。chí hiện diệc nhĩ 。nghĩa chuẩn khả tri 。 若與意識相應可生隨眠。 nhược/nhã dữ ý thức tướng ứng khả sanh tùy miên 。 若至過.現未斷容繫非自世法(已上論文)未來五識相應貪.瞋。 nhược/nhã chí quá/qua .hiện vị đoạn dung hệ phi tự thế Pháp (dĩ thượng luận văn )vị lai ngũ thức tướng ứng tham .sân 。 若未斷不生種類多故亦能繫三世。 nhược/nhã vị đoạn bất sanh chủng loại đa cố diệc năng hệ tam thế 。 以所緣境或在未來。或流至現。或入過去。 dĩ sở duyên cảnh hoặc tại vị lai 。hoặc lưu chí hiện 。hoặc nhập quá khứ 。 能緣雖復闕緣不生。由未斷故性縛三世。 năng duyên tuy phục khuyết duyên bất sanh 。do vị đoạn cố tánh phược tam thế 。  所餘一切至能繫此事者。釋後兩句。  sở dư nhất thiết chí năng hệ thử sự giả 。thích hậu lượng (lưỡng) cú 。 除前三種所餘一切見.疑.無明。過去.未來未斷。 trừ tiền tam chủng sở dư nhất thiết kiến .nghi .vô minh 。quá khứ .vị lai vị đoạn 。 遍縛三世諸事。由此三種見.疑.無明是共相惑。 biến phược tam thế chư sự 。do thử tam chủng kiến .nghi .vô minh thị cộng tướng hoặc 。 一切有情俱遍縛彼三世事故.若現在世見.疑. nhất thiết hữu tình câu biến phược bỉ tam thế sự cố .nhược/nhã hiện tại thế kiến .nghi . 無明。正緣三世境時。 vô minh 。chánh duyên tam thế cảnh thời 。 隨其所應能繫此事。 tùy kỳ sở ưng năng hệ thử sự 。 應辨諸事至及離繫耶者。 ưng biện chư sự chí cập ly hệ da giả 。 此下第二明三世有無。就中。一述宗。二正破 就述宗中。 thử hạ đệ nhị minh tam thế hữu vô 。tựu trung 。nhất thuật tông 。nhị chánh phá  tựu thuật tông trung 。 一教理證有。二敘說定宗 此下教理證有。 nhất giáo lý chứng hữu 。nhị tự thuyết định tông  thử hạ giáo lý chứng hữu 。 經部師問應辨諸事過去.未來。為是實有。 Kinh bộ sư vấn ưng biện chư sự quá khứ .vị lai 。vi/vì/vị thị thật hữu 。 為是實無。方可說繫。 vi/vì/vị thị thật vô 。phương khả thuyết hệ 。 若去.來世是實有者。則一切行恒時有故。應說為常。 nhược/nhã khứ .lai thế thị thật hữu giả 。tức nhất thiết hành hằng thời hữu cố 。ưng thuyết vi/vì/vị thường 。 若去.來世實是無者。 nhược/nhã khứ .lai thế thật thị vô giả 。 如何可說有能繫.所繫.及離繫耶。 毘婆沙師至許說一切有者。答。 như hà khả thuyết hữu năng hệ .sở hệ .cập ly hệ da 。 tỳ bà sa sư chí hứa thuyết nhất thiết hữu giả 。đáp 。 毘婆沙師定立去.來二世實有。 tỳ bà sa sư định lập khứ .lai nhị thế thật hữu 。 然行非常四相合故。為此所立去.來實有決定增明。 nhiên hạnh/hành/hàng phi thường tứ tướng hợp cố 。vi/vì/vị thử sở lập khứ .lai thật hữu quyết định tăng minh 。 應略標宗顯其理趣。三世實有由佛說故。 ưng lược tiêu tông hiển kỳ lý thú 。tam thế thật hữu do Phật thuyết cố 。 二緣生故。識有境故。業有果故。下兩句結。 nhị duyên sanh cố 。thức hữu cảnh cố 。nghiệp hữu quả cố 。hạ lượng (lưỡng) cú kết/kiết 。 論曰至三世實有者。釋三世有。 luận viết chí tam thế thật hữu giả 。thích tam thế hữu 。  所以者何者。此下釋由說故。此即徵也。  sở dĩ giả hà giả 。thử hạ thích do thuyết cố 。thử tức trưng dã 。  由契經中至勤斷欣求者。答。  do khế Kinh trung chí cần đoạn hân cầu giả 。đáp 。 經中既說過去色有勤修厭捨。未來色有勤斷欣求。 Kinh trung ký thuyết quá khứ sắc hữu cần tu yếm xả 。vị lai sắc hữu cần đoạn hân cầu 。 明知過去.未來實有。 minh tri quá khứ .vị lai thật hữu 。 觀色無常於過去色能勤修厭捨 又解觀無常故名勤修厭。 quán sắc vô thường ư quá khứ sắc năng cần tu yếm xả  hựu giải quán vô thường cố danh cần tu yếm 。 不顧戀故名勤修捨。 bất cố luyến cố danh cần tu xả 。 觀色無常於未來色能斷欣求。 quán sắc vô thường ư vị lai sắc năng đoạn hân cầu 。 欣求即是緣未來色貪 又解觀無常故名勤斷欣。不希欲故名勤斷求。 hân cầu tức thị duyên vị lai sắc tham  hựu giải quán vô thường cố danh cần đoạn hân 。bất hy dục cố danh cần đoạn cầu 。 又具二緣至識二緣生者。釋二故。 hựu cụ nhị duyên chí thức nhị duyên sanh giả 。thích nhị cố 。 經說二緣能生於識。明知去.來二世實有。 Kinh thuyết nhị duyên năng sanh ư thức 。minh tri khứ .lai nhị thế thật hữu 。 其二者何者。問。 kỳ nhị giả hà giả 。vấn 。  謂眼及色至應闕二緣者。答。六根.六境。  vị nhãn cập sắc chí ưng khuyết nhị duyên giả 。đáp 。lục căn .lục cảnh 。 各生自識名曰二緣 若去.來世非實有者。 các sanh tự thức danh viết nhị duyên  nhược/nhã khứ .lai thế phi thật hữu giả 。 能緣過去.未來意識應闕二緣。過去無故應闕依.緣。 năng duyên quá khứ .vị lai ý thức ưng khuyết nhị duyên 。quá khứ vô cố ưng khuyết y .duyên 。 過.未無故應闕境緣。 已依聖教至識亦應無者。 quá/qua .vị vô cố ưng khuyết cảnh duyên 。 dĩ y Thánh giáo chí thức diệc ưng vô giả 。 釋有境故。以理而言。要必有境識乃得生。 thích hữu cảnh cố 。dĩ lý nhi ngôn 。yếu tất hữu cảnh thức nãi đắc sanh 。 無則不生其理決定 若去.來無。 vô tức bất sanh kỳ lý quyết định  nhược/nhã khứ .lai vô 。 是則應有無所緣識。所緣無故識亦應無。 thị tắc ưng hữu vô sở duyên thức 。sở duyên vô cố thức diệc ưng vô 。  又已謝業至有現因在者。釋有果故。  hựu dĩ tạ nghiệp chí hữu hiện nhân tại giả 。thích hữu quả cố 。 又已落謝過去世業。有當果故。顯有二世。 hựu dĩ lạc tạ quá khứ thế nghiệp 。hữu đương quả cố 。hiển hữu nhị thế 。 謂若實無過去體者。善.惡二業其體應無。由業無故。 vị nhược/nhã thật vô quá khứ thể giả 。thiện .ác nhị nghiệp kỳ thể ưng vô 。do nghiệp vô cố 。 未來當果亦應無有。 vị lai đương quả diệc ưng vô hữu 。 非現在果生時有現因在。 phi hiện tại quả sanh thời hữu hiện nhân tại 。 以異熟果非因俱故 又解非未來果生時有現因在。 dĩ dị thục quả phi nhân câu cố  hựu giải phi vị lai quả sanh thời hữu hiện nhân tại 。 以異熟果非與因無間故 又解非現.未果生時有現因在。 dĩ dị thục quả phi dữ nhân Vô gián cố  hựu giải phi hiện .vị quả sanh thời hữu hiện nhân tại 。 以異熟果非與因俱及無間故。 dĩ dị thục quả phi dữ nhân câu cập Vô gián cố 。  由此教理至二世實有者。結。由前二教及後二理。  do thử giáo lý chí nhị thế thật hữu giả 。kết/kiết 。do tiền nhị giáo cập hậu nhị lý 。 毘婆沙師立去.來有。 tỳ bà sa sư lập khứ .lai hữu 。  若自謂是至一切有宗者。釋下兩句。  nhược/nhã tự vị thị chí nhất thiết hữu tông giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 若自謂是說一切有宗決定應許實有去.來世。以說三世皆定實有。 nhược/nhã tự vị thị thuyết nhất thiết hữu tông quyết định ưng hứa thật hữu khứ .lai thế 。dĩ thuyết tam thế giai định thật hữu 。 故許是說一切有宗。 cố hứa thị thuyết nhất thiết hữu tông 。  謂若有人至非此部攝者。對簡部別。說非盡理。半是半非。  vị nhược hữu nhân chí phi thử bộ nhiếp giả 。đối giản bộ biệt 。thuyết phi tận lý 。bán thị bán phi 。 更須分別故名分別說部。梵云毘婆闍縛地。 cánh tu phân biệt cố danh phân biệt thuyết bộ 。phạm vân tỳ bà đồ phược địa 。 毘婆名分別縛地名說。 Tì Bà danh phân biệt phược địa danh thuyết 。 舊云毘婆闍婆提者訛也。若宗輪論。飲光部。若業果已熟則無。 cựu vân tỳ bà đồ bà đề giả ngoa dã 。nhược/nhã tông luân luận 。ẩm quang bộ 。nhược/nhã nghiệp quả dĩ thục tức vô 。 果未熟則有 彼計同此。 quả vị thục tức hữu  bỉ kế đồng thử 。 今此部中至立世最為善者。 kim thử bộ trung chí lập thế tối vi/vì/vị thiện giả 。 此即第二敘說定宗。上兩句答初問。下兩句答第二問。 thử tức đệ nhị tự thuyết định tông 。thượng lượng (lưỡng) cú đáp sơ vấn 。hạ lượng (lưỡng) cú đáp đệ nhị vấn 。 論曰至非捨得體者。總有四說。此即初師。 luận viết chí phi xả đắc thể giả 。tổng hữu tứ thuyết 。thử tức sơ sư 。 能救正法。或正法救彼。或以正法救人。 năng cứu chánh pháp 。hoặc chánh Pháp cứu bỉ 。hoặc dĩ chánh Pháp cứu nhân 。 故名法救。 cố danh Pháp cứu 。 或言大德即斯人也 法救說言。由三類不同三世有異。 hoặc ngôn Đại Đức tức tư nhân dã  Pháp cứu thuyết ngôn 。do tam loại bất đồng tam thế hữu dị 。 彼謂諸法行於三世時。由三類有殊非體有異。 bỉ vị chư Pháp hành ư tam thế thời 。do tam loại hữu thù phi thể hữu dị 。 如破金器作餘物時。方.圓等形雖復有殊。 như phá kim khí tác dư vật thời 。phương .viên đẳng hình tuy phục hưũ thù 。 而顯無異。又如乳變成於酪時。 nhi hiển vô dị 。hựu như nhũ biến thành ư lạc thời 。 捨乳甘味及乳冷勢。得酪酢味.及酪熱勢。非捨顯色。 xả nhũ cam vị cập nhũ lãnh thế 。đắc lạc tạc vị .cập lạc nhiệt thế 。phi xả hiển sắc 。 如是諸法行於世時。從未來至現在。 như thị chư Pháp hành ư thế thời 。tùng vị lai chí hiện tại 。 從現在入過去。唯捨類得類。非捨體得體。 tùng hiện tại nhập quá khứ 。duy xả loại đắc loại 。phi xả thể đắc thể 。 尊者妙音至不名離染者。 Tôn-Giả Diệu-Âm chí bất danh ly nhiễm giả 。 此即第二師 音聲妙故名曰妙音。梵云懼沙。 thử tức đệ nhị sư  âm thanh diệu cố danh viết Diệu-Âm 。phạm vân cụ sa 。 舊云瞿沙訛也 彼作是說。 cựu vân Cồ sa ngoa dã  bỉ tác thị thuyết 。 由不相應中別有一類世相不同。三世有異。諸有為法一一有三。 do bất tướng ứng trung biệt hữu nhất loại thế tướng bất đồng 。tam thế hữu dị 。chư hữu vi Pháp nhất nhất hữu tam 。 隨在何世。一顯二隱。一正顯者名為正合。 tùy tại hà thế 。nhất hiển nhị ẩn 。nhất chánh hiển giả danh vi chánh hợp 。 餘二雖隱而非體無。 dư nhị tuy ẩn nhi phi thể vô 。 故亦名為不離彼相 又解相有用時名合。相雖無用。 cố diệc danh vi bất ly bỉ tướng  hựu giải tướng hữu dụng thời danh hợp 。tướng tuy vô dụng 。 而隨於法其體非無故言而不名離。 nhi tùy ư Pháp kỳ thể phi vô cố ngôn nhi bất danh ly 。 如人正染一妻室時一貪有用。 như nhân chánh nhiễm nhất thê thất thời nhất tham hữu dụng 。 於餘姬媵雖有貪無用不名離貪。恒隨行故。 ư dư cơ dắng tuy hữu tham vô dụng bất danh ly tham 。hằng tùy hạnh/hành/hàng cố 。  尊者世友至置千名千者。此即第三師說 世是天名。  Tôn-Giả Thế-hữu chí trí thiên danh thiên giả 。thử tức đệ tam sư thuyết  thế thị Thiên danh 。 與天遂友故名世友。 dữ Thiên toại hữu cố danh Thế-hữu 。 父母憐子恐惡鬼神之所加害。言天遂友。彼不敢損故故以為名焉。 phụ mẫu liên tử khủng ác quỷ thần chi sở gia hại 。ngôn Thiên toại hữu 。bỉ bất cảm tổn cố cố dĩ vi/vì/vị danh yên 。 梵名筏蘇密呾囉。筏蘇名世。密呾囉名友。 phạm danh phiệt tô mật đát La 。phiệt tô danh thế 。mật đát La danh hữu 。 舊云和須密訛也 彼作是說。 cựu vân hòa tu mật ngoa dã  bỉ tác thị thuyết 。 由位不同三世有異。彼謂諸法行於世時。 do vị bất đồng tam thế hữu dị 。bỉ vị chư Pháp hành ư thế thời 。 至三世位位中。作三世異異說。由三位有別。 chí tam thế vị vị trung 。tác tam thế dị dị thuyết 。do tam vị hữu biệt 。 非三體有異。如運一籌置一位處名一。 phi tam thể hữu dị 。như vận nhất trù trí nhất vị xứ/xử danh nhất 。 置百位處名百。置千位處名千。雖歷位有別。 trí bách vị xứ/xử danh bách 。trí thiên vị xứ/xử danh thiên 。tuy lịch vị hữu biệt 。 而籌體無異。 nhi trù thể vô dị 。  尊者覺天至名母名女者 能覺悟天故名覺天。梵云勃陀提婆。  Tôn-Giả Giác Thiên chí danh mẫu danh nữ giả  năng giác ngộ Thiên cố danh Giác Thiên 。phạm vân Bột-đà đề-bà 。 勃陀名覺。提婆名天。 bột đà danh giác 。đề bà danh Thiên 。 舊云佛陀提婆訛也 彼作是說。由觀待有別故三世有異。 cựu vân Phật đà đề bà ngoa dã  bỉ tác thị thuyết 。do quán đãi hữu biệt cố tam thế hữu dị 。 彼謂諸法行於世時。前後觀待立名有異。 bỉ vị chư Pháp hành ư thế thời 。tiền hậu quán đãi lập danh hữu dị 。 觀待後故名過去。觀待前故名未來。 quán đãi hậu cố danh quá khứ 。quán đãi tiền cố danh vị lai 。 俱觀待故名現在。如一女人觀待女名母。 câu quán đãi cố danh hiện tại 。như nhất nữ nhân quán đãi nữ danh mẫu 。 觀待母名女。體雖無別。由待有異。得母.女名。 quán đãi mẫu danh nữ 。thể tuy vô biệt 。do đãi hữu dị 。đắc mẫu .nữ danh 。 此四種說至外道朋中者。此下釋後兩句。 thử tứ chủng thuyết chí ngoại đạo bằng trung giả 。thử hạ thích hậu lượng (lưỡng) cú 。 將印世友先破餘三。此即破第一師。 tướng ấn Thế-hữu tiên phá dư tam 。thử tức phá đệ nhất sư 。 此四種說一切有部中。第一執法有轉變故。 thử tứ chủng thuyết nhất thiết hữu bộ trung 。đệ nhất chấp pháp hữu chuyển biến cố 。 應置數論外道朋中。同彼計故。 ưng trí sổ luận ngoại đạo bằng trung 。đồng bỉ kế cố 。 又婆沙七十七云。說類異者。離法自性說何為類。 hựu Bà sa thất thập thất vân 。thuyết loại dị giả 。ly pháp tự tánh thuyết hà vi/vì/vị loại 。 故亦非理。諸有為法從未來世至現在時。 cố diệc phi lý 。chư hữu vi Pháp tùng vị lai thế chí hiện tại thời 。 前類應滅。從現在世至過去時。後類應生。 tiền loại ưng diệt 。tùng hiện tại thế chí quá khứ thời 。hậu loại ưng sanh 。 過去有生。未來有滅。豈應正理。 quá khứ hữu sanh 。vị lai hữu diệt 。khởi ưng chánh lý 。  第二所立至何義為同者。破第二師。  đệ nhị sở lập chí hà nghĩa vi/vì/vị đồng giả 。phá đệ nhị sư 。 彼師所立世相雜亂。三世皆有三世相故。復破喻言。 bỉ sư sở lập thế tướng tạp loạn 。tam thế giai hữu tam thế tướng cố 。phục phá dụ ngôn 。 人於妻室貪現行時。 nhân ư thê thất tham hiện hành thời 。 於餘姬媵貪唯有成就現無貪起。何義為同。 ư dư cơ dắng tham duy hữu thành tựu hiện vô tham khởi 。hà nghĩa vi/vì/vị đồng 。 以三世法同時皆有三世相故。喻不等法。 dĩ tam thế Pháp đồng thời giai hữu tam thế tướng cố 。dụ bất đẳng Pháp 。  第四所立至類亦應然者。破第四師。此師所立前後相待。  đệ tứ sở lập chí loại diệc ưng nhiên giả 。phá đệ tứ sư 。thử sư sở lập tiền hậu tướng đãi 。 一世法中應有三世。 nhất thế Pháp trung ưng hữu tam thế 。 謂過去世前剎那應名過去。後剎那應名未來。中剎那名為現在。 vị quá khứ thế tiền sát-na ưng danh quá khứ 。hậu sát-na ưng danh vị lai 。trung sát-na danh vi hiện tại 。 未來三世類亦應然。現在世法雖一剎那。 vị lai tam thế loại diệc ưng nhiên 。hiện tại thế Pháp tuy nhất sát-na 。 待後應名過去。待前應名未來。 đãi hậu ưng danh quá khứ 。đãi tiền ưng danh vị lai 。  俱待應名現在 故此四中至非體有殊者。  câu đãi ưng danh hiện tại  cố thử tứ trung chí phi thể hữu thù giả 。 此即評取第三世友。如文可知。 thử tức bình thủ đệ tam Thế-hữu 。như văn khả tri 。  此已具知至何謂去來者。經部難。去.來實有。  thử dĩ cụ tri chí hà vị khứ lai giả 。Kinh bộ nạn/nan 。khứ .lai thật hữu 。 應名現在何謂去.來。 豈不前言約作用立者。 ưng danh hiện tại hà vị khứ .lai 。 khởi bất tiền ngôn ước tác dụng lập giả 。 說一切有部答。指同前說。 thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。chỉ đồng tiền thuyết 。  若爾現在至有何作用者。經部復難。  nhược nhĩ hiện tại chí hữu hà tác dụng giả 。Kinh bộ phục nạn/nan 。 若爾現在有眼等根不見色等彼同分攝。有何作用名為現在。 nhược nhĩ hiện tại hữu nhãn đẳng căn bất kiến sắc đẳng bỉ đồng phần nhiếp 。hữu hà tác dụng danh vi hiện tại 。 彼豈不能取果與果者。說一切有部答。 bỉ khởi bất năng thủ quả dữ quả giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 彼同分眼雖無見色發識之用。 bỉ đồng phần nhãn tuy vô kiến sắc phát thức chi dụng 。 彼豈不能起取果用。及與果用。名現在耶。 bỉ khởi bất năng khởi thủ quả dụng 。cập dữ quả dụng 。danh hiện tại da 。  是則過去至世相應雜者。經部復難。  thị tắc quá khứ chí thế tướng ứng tạp giả 。Kinh bộ phục nạn/nan 。 過去因等既能與果。應有作用。 quá khứ nhân đẳng ký năng dữ quả 。ưng hữu tác dụng 。 既有作用亦應名現。有半作用世相應有雜亂之過。 ký hữu tác dụng diệc ưng danh hiện 。hữu bán tác dụng thế tướng ứng hữu tạp loạn chi quá/qua 。 已略推徵至此法性甚深者。此即第二正破。 dĩ lược thôi trưng chí thử pháp tánh thậm thâm giả 。thử tức đệ nhị chánh phá 。 上句用字通於兩處。謂何礙用。用云何。 thượng cú dụng tự thông ư lượng (lưỡng) xứ/xử 。vị hà ngại dụng 。dụng vân hà 。 若用與體無有異者。世義便壞。 nhược/nhã dụng dữ thể vô hữu dị giả 。thế nghĩa tiện hoại 。 若說去.來法體實有。誰未已生名未來。 nhược/nhã thuyết khứ .lai pháp thể thật hữu 。thùy vị dĩ sanh danh vị lai 。 誰復已滅名過去。毘婆沙師作如是言。此法性甚深。 thùy phục dĩ diệt danh quá khứ 。tỳ bà sa sư tác như thị ngôn 。thử pháp tánh thậm thâm 。 論曰至許常有故者。釋何礙用。經部難云。 luận viết chí hứa thường hữu cố giả 。thích hà ngại dụng 。Kinh bộ nạn/nan vân 。 應說一切有為諸法於三世中自體恒有。 ưng thuyết nhất thiết hữu vi chư Pháp ư tam thế trung tự thể hằng hữu 。 應一切時能起作用。何礙此法用有還無。 ưng nhất thiết thời năng khởi tác dụng 。hà ngại thử pháp dụng hữu hoàn vô 。 汝若謂眾緣不和合者。此救非理。 nhữ nhược/nhã vị chúng duyên bất hòa hợp giả 。thử cứu phi lý 。 汝許因緣亦常有故。 又此作用至法名去.來者。 nhữ hứa nhân duyên diệc thường hữu cố 。 hựu thử tác dụng chí Pháp danh khứ .lai giả 。 釋用云何。又此作用云何得說為去.來.今。 thích dụng vân hà 。hựu thử tác dụng vân hà đắc thuyết vi/vì/vị khứ .lai .kim 。 此難意汝說法體由作用故說三世別。 thử nạn/nan ý nhữ thuyết Pháp thể do tác dụng cố thuyết tam thế biệt 。 作用未起名未來。作用已起名現在。 tác dụng vị khởi danh vị lai 。tác dụng dĩ khởi danh hiện tại 。 作用已滅名過去。體由作用說三世別。 tác dụng dĩ diệt danh quá khứ 。thể do tác dụng thuyết tam thế biệt 。 用復由誰說去.來.今三世差別。 dụng phục do thùy thuyết khứ .lai .kim tam thế sái biệt 。 豈作用中而得更立有餘作用。說此作用為去.來.今。 khởi tác dụng trung nhi đắc cánh lập hữu dư tác dụng 。thuyết thử tác dụng vi/vì/vị khứ .lai .kim 。 若於用上復有餘用。用復有用便致無窮。 nhược/nhã ư dụng thượng phục hưũ dư dụng 。dụng phục hưũ dụng tiện trí vô cùng 。 若此作用更無作用。非去.來.今三世所攝。 nhược/nhã thử tác dụng cánh vô tác dụng 。phi khứ .lai .kim tam thế sở nhiếp 。 而復說言作用是有。則是無為故應常非無。 nhi phục thuyết ngôn tác dụng thị hữu 。tức thị vô vi/vì/vị cố ưng thường phi vô 。 故不應言作用已滅法名過去。及此未有法名未來。 cố bất ưng ngôn tác dụng dĩ diệt pháp danh quá khứ 。cập thử vị hữu Pháp danh vị lai 。 若許作用至有此過失者。 nhược/nhã hứa tác dụng chí hữu thử quá thất giả 。 說一切有部救。釋無異。若許作用異法體者。 thuyết nhất thiết hữu bộ cứu 。thích vô dị 。nhược/nhã hứa tác dụng dị pháp thể giả 。 可有用無窮及有用常失。然我說用與體無異。 khả hữu dụng vô cùng cập hữu dụng thường thất 。nhiên ngã thuyết dụng dữ thể vô dị 。 隨體說故。體無無窮故用亦無無窮。 tùy thể thuyết cố 。thể vô vô cùng cố dụng diệc vô vô cùng 。 體非常故用亦非常。 thể phi thường cố dụng diệc phi thường 。 汝經部師故不應言有此過失。 若爾所立至世義不成者。經部破。 nhữ Kinh bộ sư cố bất ưng ngôn hữu thử quá thất 。 nhược nhĩ sở lập chí thế nghĩa bất thành giả 。Kinh bộ phá 。 釋世便壞。若用即體。體既三世恒有。 thích thế tiện hoại 。nhược/nhã dụng tức thể 。thể ký tam thế hằng hữu 。 用亦應如體三世。若恒有用。竝應名現。 dụng diệc ưng như thể tam thế 。nhược/nhã hằng hữu dụng 。tịnh ưng danh hiện 。 何得有時名為過.未。故彼所立世義不成。 hà đắc Hữu Thời danh vi quá/qua .vị 。cố bỉ sở lập thế nghĩa bất thành 。 何為不成至名過去者。說一切有部救。 hà vi ất thành chí danh quá khứ giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ cứu 。 何為不成。以有為法未已生名未來。 hà vi ất thành 。dĩ hữu vi Pháp vị dĩ sanh danh vị lai 。 若已生未已滅名現在。若已滅名過去。 nhược/nhã dĩ sanh vị dĩ diệt danh hiện tại 。nhược/nhã dĩ diệt danh quá khứ 。  彼復應說至皆不成立者。經部破。釋第三句。  bỉ phục ưng thuyết chí giai bất thành lập giả 。Kinh bộ phá 。thích đệ tam cú 。 彼復應說若如現在法體實有去.來亦然。 bỉ phục ưng thuyết nhược như hiện tại pháp thể thật hữu khứ .lai diệc nhiên 。 誰未已生名為未來。誰復已滅名為過去。 thùy vị dĩ sanh danh vi vị lai 。thùy phục dĩ diệt danh vi quá khứ 。 謂有為法體實三世恒有。 vị hữu vi pháp thể thật tam thế hằng hữu 。 如何可得成未已生名未來。已滅名過去。先在未來有何所闕。 như hà khả đắc thành vị dĩ sanh danh vị lai 。dĩ diệt danh quá khứ 。tiên tại vị lai hữu hà sở khuyết 。 彼未有故名未已生。後在過去復闕何法。 bỉ vị hữu cố danh vị dĩ sanh 。hậu tại quá khứ phục khuyết hà Pháp 。 彼已無故名為已滅。故不許法體本無今有。 bỉ dĩ vô cố danh vi dĩ diệt 。cố bất hứa pháp thể bản vô kim hữu 。 有已還無。則三世義皆不成立。 hữu dĩ hoàn vô 。tức tam thế nghĩa giai bất thành lập 。 若三世義不成立者。應一切種諸有為法皆不成立。 nhược/nhã tam thế nghĩa bất thành lập giả 。ưng nhất thiết chủng chư hữu vi Pháp giai bất thành lập 。 然彼所說至此真自在作者。此下廣破。 nhiên bỉ sở thuyết chí thử chân tự tại tác giả 。thử hạ quảng phá 。 經部牒前毘婆沙師立義徵破。 Kinh bộ điệp tiền tỳ bà sa sư lập nghĩa trưng phá 。 然彼前文所說。恒與有為諸相合故行非常者。 nhiên bỉ tiền văn sở thuyết 。hằng dữ hữu vi chư tướng hợp cố hạnh/hành/hàng phi thường giả 。 此但有虛言。三世體實有。生滅理無故。 thử đãn hữu hư ngôn 。tam thế thể thật hữu 。sanh diệt lý vô cố 。 汝許體恒三世實有。說性非常。如是義言所未曾有。 nhữ hứa thể hằng tam thế thật hữu 。thuyết tánh phi thường 。như thị nghĩa ngôn sở vị tằng hữu 。 依如是義故有頌言。許三世法其體恒有。 y như thị nghĩa cố hữu tụng ngôn 。hứa tam thế Pháp kỳ thể hằng hữu 。 而說三世其性非常。性之與體眼目異名。 nhi thuyết tam thế kỳ tánh phi thường 。tánh chi dữ thể nhãn mục dị danh 。 復無有別。此真是彼自在天作。 phục vô hữu biệt 。thử chân thị bỉ Tự tại Thiên tác 。 外道計自在天須作即作。論主調彼。須作即作。 ngoại đạo kế Tự tại Thiên tu tác tức tác 。luận chủ điều bỉ 。tu tác tức tác 。 同彼自在故。言此真自在作。 đồng bỉ tự tại cố 。ngôn thử chân tự tại tác 。  又彼所言至如現實有者。經部牒前初經通釋。  hựu bỉ sở ngôn chí như hiện thật hữu giả 。Kinh bộ điệp tiền sơ Kinh thông thích 。 我等亦說有去.來世。謂過去世曾有名有。 ngã đẳng diệc thuyết hữu khứ .lai thế 。vị quá khứ thế tằng hữu danh hữu 。 未來當有故名為有。過去有現果說曾有因。 vị lai đương hữu cố danh vi hữu 。quá khứ hữu hiện quả thuyết tằng hữu nhân 。 未來有現因說當有果 又解未來當有果。過去曾有因。 vị lai hữu hiện nhân thuyết đương hữu quả  hựu giải vị lai đương hữu quả 。quá khứ tằng hữu nhân 。 依曾.當有說有去.來。 y tằng .đương hữu thuyết hữu khứ .lai 。 非謂去.來如現實有。同彼常宗。 誰言彼有如現在世者。 phi vị khứ .lai như hiện thật hữu 。đồng bỉ thường tông 。 thùy ngôn bỉ hữu như hiện tại thế giả 。 說一切有部救。非如現世。 thuyết nhất thiết hữu bộ cứu 。phi như hiện thế 。  彼有云何者。經部徵。 彼有去.來二世自性者。  bỉ hữu vân hà giả 。Kinh bộ trưng 。 bỉ hữu khứ .lai nhị thế tự tánh giả 。 說一切有部答。謂過去有過去自性。 thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。vị quá khứ hữu quá khứ tự tánh 。 未來有未來自性。 此復應詰至去來性不成者。 vị lai hữu vị lai tự tánh 。 thử phục ưng cật chí khứ lai tánh bất thành giả 。 經部復詰。若去.來世體俱是有。 Kinh bộ phục cật 。nhược/nhã khứ .lai thế thể câu thị hữu 。 如何可言是去.來性二世差別。故說彼有。據曾有因。 như hà khả ngôn thị khứ .lai tánh nhị thế sái biệt 。cố thuyết bỉ hữu 。cứ tằng hữu nhân 。 據當有果。非體實有。世尊為遮謗因果見。 cứ đương hữu quả 。phi thể thật hữu 。Thế Tôn vi/vì/vị già báng nhân quả kiến 。 據曾.當義說有去.來。有聲通顯有.無法故。 cứ tằng .đương nghĩa thuyết hữu khứ .lai 。hữu thanh thông hiển hữu .vô Pháp cố 。 有顯有法。相顯可知不指事說。有顯無法。 hữu hiển hữu pháp 。tướng hiển khả tri bất chỉ sự thuyết 。hữu hiển vô Pháp 。 相隱難知故指事云 如世間說有燈先時 tướng ẩn nạn/nan tri cố chỉ sự vân  như thế gian thuyết hữu đăng tiên thời 無。謂燈未生 有燈後時無。謂燈已滅。 vô 。vị đăng vị sanh  hữu đăng hậu thời vô 。vị đăng dĩ diệt 。 又如有言有燈已滅非我今滅。 hựu như hữu ngôn hữu đăng dĩ diệt phi ngã kim diệt 。 此雖說有皆顯無法 說有去.來義亦應爾。有顯無法。 thử tuy thuyết hữu giai hiển vô Pháp  thuyết hữu khứ .lai nghĩa diệc ưng nhĩ 。hữu hiển vô Pháp 。 若不爾者體皆實有去.來性不成。 nhược/nhã bất nhĩ giả thể giai thật hữu khứ .lai tánh bất thành 。  若爾何緣至重說為有者。說一切有部難。  nhược nhĩ hà duyên chí trọng thuyết vi/vì/vị hữu giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ nạn/nan 。 若爾何緣世尊為此枝髻外道。 nhược nhĩ hà duyên Thế Tôn vi/vì/vị thử chi kế ngoại đạo 。 說業過去.盡.滅.變壞。而猶是有。既說有言。明過實有。 thuyết nghiệp quá khứ .tận .diệt .biến hoại 。nhi do thị hữu 。ký thuyết hữu ngôn 。minh quá/qua thật hữu 。 豈彼外道不許過去業曾有性。佛重說有。 khởi bỉ ngoại đạo bất hứa quá khứ nghiệp tằng hữu tánh 。Phật trọng thuyết hữu 。 即由外道信曾有性不信實有。 tức do ngoại đạo tín tằng hữu tánh bất tín thật hữu 。 故佛說有 手執杖行頭上作髻故名杖髻 盡 cố Phật thuyết hữu  thủ chấp trượng hạnh/hành/hàng đầu thượng tác kế cố danh trượng kế  tận 滅變壞。過去異名。說業過去。說業盡。 diệt biến hoại 。quá khứ dị danh 。thuyết nghiệp quá khứ 。thuyết nghiệp tận 。 說業滅。說業變壞。 thuyết nghiệp diệt 。thuyết nghiệp biến hoại 。  依彼所引至義已成立者。經部師釋經說業有。  y bỉ sở dẫn chí nghĩa dĩ thành lập giả 。Kinh bộ sư thích Kinh thuyết nghiệp hữu 。 依彼業所引現相續身中與果功能種子有故。 y bỉ nghiệp sở dẫn hiện tướng tục thân trung dữ quả công năng chủng tử hữu cố 。 蜜說過去能熏業為有。所熏業因能與當果。 mật thuyết quá khứ năng huân nghiệp vi/vì/vị hữu 。sở huân nghiệp nhân năng dữ đương quả 。 名與果功能 若不爾者彼過去業今現實有。 danh dữ quả công năng  nhược/nhã bất nhĩ giả bỉ quá khứ nghiệp kim hiện thật hữu 。 應是現在。過去豈成 理必應爾。 ưng thị hiện tại 。quá khứ khởi thành  lý tất ưng nhĩ 。 以經中說 眼根生位無所從來。 dĩ Kinh trung thuyết  nhãn căn sanh vị vô sở tòng lai 。 顯無未來 眼根滅時無所造集。顯無過去 本無今有。 hiển vô vị lai  nhãn căn diệt thời vô sở tạo tập 。hiển vô quá khứ  bản vô kim hữu 。 既言本無明無未來 有已還無。 ký ngôn bổn vô minh vô vị lai  hữu dĩ hoàn vô 。 既言還無明無過去 去.來眼根若實有者。 ký ngôn hoàn vô minh vô quá khứ  khứ .lai nhãn căn nhược/nhã thật hữu giả 。 經不應說本無等言 牒救破云。 Kinh bất ưng thuyết bổn vô đẳng ngôn  điệp cứu phá vân 。 若謂經言眼根本無今有。有已還無。依現世說。此救非理。 nhược/nhã vị Kinh ngôn nhãn căn bản vô kim hữu 。hữu dĩ hoàn vô 。y hiện thế thuyết 。thử cứu phi lý 。 若現世性與彼眼根體別不同。 nhược/nhã hiện thế tánh dữ bỉ nhãn căn thể biệt bất đồng 。 可得說言依現世。說本無今有有已還無。 khả đắc thuyết ngôn y hiện thế 。thuyết bản vô kim hữu hữu dĩ hoàn vô 。 此現世性與彼眼根體無別故。何得說言依現世。 thử hiện thế tánh dữ bỉ nhãn căn thể vô biệt cố 。hà đắc thuyết ngôn y hiện thế 。 說本無今有有已還無。以離有為無別世故。 thuyết bản vô kim hữu hữu dĩ hoàn vô 。dĩ ly hữu vi vô biệt thế cố 。 汝若許現世本無今有有已還無。 nhữ nhược/nhã hứa hiện thế bản vô kim hữu hữu dĩ hoàn vô 。 是則眼根去.來無體。義已成立。以世與眼根體無別故。 thị tắc nhãn căn khứ .lai vô thể 。nghĩa dĩ thành lập 。dĩ thế dữ nhãn căn thể vô biệt cố 。 說世應亦說眼根故 又解若謂經言眼根 thuyết thế ưng diệc thuyết nhãn căn cố  hựu giải nhược/nhã vị Kinh ngôn nhãn căn 本無今有有已還無。依現在世眼根說者。 bản vô kim hữu hữu dĩ hoàn vô 。y hiện tại thế nhãn căn thuyết giả 。 此救非理。若現在眼根體性。 thử cứu phi lý 。nhược/nhã hiện tại nhãn căn thể tánh 。 與彼過.未二世眼根。體別不同。 dữ bỉ quá/qua .vị nhị thế nhãn căn 。thể biệt bất đồng 。 可得說言依現在世眼根體。說本無今有有已還無。 khả đắc thuyết ngôn y hiện tại thế nhãn căn thể 。thuyết bản vô kim hữu hữu dĩ hoàn vô 。 此現在世眼根體性。與彼過.未二世眼根。體無別故。 thử hiện tại thế nhãn căn thể tánh 。dữ bỉ quá/qua .vị nhị thế nhãn căn 。thể vô biệt cố 。 何得說言依現在世眼根體。 hà đắc thuyết ngôn y hiện tại thế nhãn căn thể 。 說本無今有有已還無。汝若許現世眼根。本無今有有已還無。 thuyết bản vô kim hữu hữu dĩ hoàn vô 。nhữ nhược/nhã hứa hiện thế nhãn căn 。bản vô kim hữu hữu dĩ hoàn vô 。 是則眼根去.來無體義已成立。 thị tắc nhãn căn khứ .lai vô thể nghĩa dĩ thành lập 。  又彼所說至亦是所緣者。敘第二證破。應共尋思。  hựu bỉ sở thuyết chí diệc thị sở duyên giả 。tự đệ nhị chứng phá 。ưng cọng tầm tư 。 意根.法境為緣生識。為法如意作能生緣。 ý căn .pháp cảnh vi/vì/vị duyên sanh thức 。vi/vì/vị Pháp như ý tác năng sanh duyên 。 為法但能作所緣境。若法如意作能生緣。 vi/vì/vị Pháp đãn năng tác sở duyên cảnh 。nhược/nhã Pháp như ý tác năng sanh duyên 。 如何未來百千劫後。當有彼法應生現前。 như hà vị lai bách thiên kiếp hậu 。đương hữu bỉ Pháp ưng sanh hiện tiền 。 或當亦無闕緣不生。 hoặc đương diệc vô khuyết duyên bất sanh 。 為能生緣生今時識。夫生緣者相貌分明。 vi/vì/vị năng sanh duyên sanh kim thời thức 。phu sanh duyên giả tướng mạo phân minh 。 彼相隱昧如何能生 又涅槃性違一切生。 bỉ tướng ẩn muội như hà năng sanh  hựu Niết-Bàn tánh vi nhất thiết sanh 。 立為能生第六意識。 lập vi/vì/vị năng sanh đệ lục ý thức 。 不應正理 若法但能為所緣境生意識者。 bất ưng chánh lý  nhược/nhã Pháp đãn năng vi/vì/vị sở duyên cảnh sanh ý thức giả 。 我說過.未亦是所緣 經部許有緣無生心。 若無如何成所緣境者。 ngã thuyết quá .vị diệc thị sở duyên  Kinh bộ hứa hữu duyên vô sanh tâm 。 nhược/nhã vô như hà thành sở duyên cảnh giả 。 說一切有部難。 我說彼有如成所緣者。 thuyết nhất thiết hữu bộ nạn/nan 。 ngã thuyết bỉ hữu như thành sở duyên giả 。 經部答。我說彼有如成所緣。相似擬對而緣。 Kinh bộ đáp 。ngã thuyết bỉ hữu như thành sở duyên 。tương tự nghĩ đối nhi duyên 。 如何成所緣者。說一切有部徵。 như hà thành sở duyên giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ trưng 。 過.未無體如何成所緣。 謂曾有至其理自成者。 quá/qua .vị vô thể như hà thành sở duyên 。 vị tằng hữu chí kỳ lý tự thành giả 。 經部答。過去曾有。未來當有。 Kinh bộ đáp 。quá khứ tằng hữu 。vị lai đương hữu 。 非憶過去色.受等時。如現在分明觀彼為有。 phi ức quá khứ sắc .thọ/thụ đẳng thời 。như hiện tại phân minh quán bỉ vi/vì/vị hữu 。 但追憶彼曾現有之相。逆觀未來當有亦爾 謂如已下。 đãn truy ức bỉ tằng hiện hữu chi tướng 。nghịch quán vị lai đương hữu diệc nhĩ  vị như dĩ hạ 。 重釋可知。據曾.當有擬對而緣。 trọng thích khả tri 。cứ tằng .đương hữu nghĩ đối nhi duyên 。 故作是言如成所緣。曾.當有故不同龜毛。 cố tác thị ngôn như thành sở duyên 。tằng .đương hữu cố bất đồng quy mao 。 無實體故不同現在 過.未二境若如現有應成 vô thật thể cố bất đồng hiện tại  quá/qua .vị nhị cảnh nhược như hiện hữu ưng thành 現世。何謂去.來。 hiện thế 。hà vị khứ .lai 。 若體現無則應許有緣無境識。其理自成同我經部。 nhược/nhã thể hiện vô tức ưng hứa hữu duyên vô cảnh thức 。kỳ lý tự thành đồng ngã Kinh bộ 。  若謂去來至理亦自成者。經部縱救牒破。  nhược/nhã vị khứ lai chí lý diệc tự thành giả 。Kinh bộ túng cứu điệp phá 。 汝說一切有部。若謂過去.未來極微散亂名有。 nhữ thuyết nhất thiết hữu bộ 。nhược/nhã vị quá khứ .vị lai cực vi tán loạn danh hữu 。 非聚集故而非現在。理亦不然。 phi tụ tập cố nhi phi hiện tại 。lý diệc bất nhiên 。 取彼過.未極微相時非散亂故應非過.未 又若救言彼過. thủ bỉ quá/qua .vị cực vi tướng thời phi tán loạn cố ưng phi quá/qua .vị  hựu nhược/nhã cứu ngôn bỉ quá/qua . 未色有體同現。唯有極微散亂為異。 vị sắc hữu thể đồng hiện 。duy hữu cực vi tán loạn vi/vì/vị dị 。 則極微色三世不改其體應常 又色唯應極微 tức cực vi sắc tam thế bất cải kỳ thể ưng thường  hựu sắc duy ưng cực vi 聚集名為現在。極微散亂名為過.未。 tụ tập danh vi hiện tại 。cực vi tán loạn danh vi quá/qua .vị 。 竟無少分可名生滅。若執微常。 cánh vô thiểu phần khả danh sanh diệt 。nhược/nhã chấp vi thường 。 是則遵崇邪命者論。即勝論師。棄背善逝所說契經。 thị tắc tuân sùng tà mạng giả luận 。tức thắng luận sư 。khí bối Thiện-Thệ sở thuyết khế Kinh 。 引經可知 又色微聚散可名過.未。 dẫn Kinh khả tri  hựu sắc vi tụ tán khả danh quá/qua .vị 。 非受.想等極微集成。 phi thọ/thụ .tưởng đẳng cực vi tập thành 。 如何可言去.來散亂 然於受等追憶過去。亦如現在未滅時相。 như hà khả ngôn khứ .lai tán loạn  nhiên ư thọ/thụ đẳng truy ức quá khứ 。diệc như hiện tại vị diệt thời tướng 。 逆觀未來。 nghịch quán vị lai 。 亦如現在已生時相 過.未二世若如現有。體應是常。若體現無。 diệc như hiện tại dĩ sanh thời tướng  quá/qua .vị nhị thế nhược như hiện hữu 。thể ưng thị thường 。nhược/nhã thể hiện vô 。 還應許有緣無境識。理亦自成同我經部。 hoàn ưng hứa hữu duyên vô cảnh thức 。lý diệc tự thành đồng ngã Kinh bộ 。  若體全無至應是所緣者。說一切有部難。  nhược/nhã thể toàn vô chí ưng thị sở duyên giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ nạn/nan 。 汝經部師若體全無是所緣者。第十三處應是所緣。 nhữ Kinh bộ sư nhược/nhã thể toàn vô thị sở duyên giả 。đệ thập tam xứ/xử ưng thị sở duyên 。 諸有達無至彼名為無者。 chư hữu đạt vô chí bỉ danh vi vô giả 。 極部反徵說一切有部。諸有達無第十三處。 cực bộ phản trưng thuyết nhất thiết hữu bộ 。chư hữu đạt vô đệ thập tam xứ/xử 。 此能緣識為何所緣。若謂即緣第十三處名為境者。 thử năng duyên thức vi/vì/vị hà sở duyên 。nhược/nhã vị tức duyên đệ thập tam xứ/xử danh vi cảnh giả 。 爾時既作無第十三處解。然名替處。 nhĩ thời ký tác vô đệ thập tam xứ/xử giải 。nhiên danh thế xứ/xử 。 是則應撥彼名為無。若撥名無。 thị tắc ưng bát bỉ danh vi vô 。nhược/nhã bát danh vô 。 便同邪見非是正見。謂彼意計。若撥無第十三處是正見。 tiện đồng tà kiến phi thị chánh kiến 。vị bỉ ý kế 。nhược/nhã bát vô đệ thập tam xứ/xử thị chánh kiến 。 若立第十三處是邪見。 nhược/nhã lập đệ thập tam xứ/xử thị tà kiến 。 當撥之時彼能緣識。既無第十三處可緣。 đương bát chi thời bỉ năng duyên thức 。ký vô đệ thập tam xứ/xử khả duyên 。 即緣第十三處名為境。既撥名無。應是邪見非是正見。 tức duyên đệ thập tam xứ/xử danh vi cảnh 。ký bát danh vô 。ưng thị tà kiến phi thị chánh kiến 。 以有名故而撥為無。然汝計意。 dĩ hữu danh cố nhi bát vi/vì/vị vô 。nhiên nhữ kế ý 。 撥無第十三處是正見。故言是則應撥彼名為無。 bát vô đệ thập tam xứ/xử thị chánh kiến 。cố ngôn thị tắc ưng bát bỉ danh vi vô 。 是其邪見非是正見。 thị kỳ tà kiến phi thị chánh kiến 。  又若緣聲至有非有境者。經部復約事徵。聲未起時。名.聲。  hựu nhược/nhã duyên thanh chí hữu phi hữu cảnh giả 。Kinh bộ phục ước sự trưng 。thanh vị khởi thời 。danh .thanh 。 先非有。望現為先。又若緣聲先時非有者。 tiên phi hữu 。vọng hiện vi/vì/vị tiên 。hựu nhược/nhã duyên thanh tiên thời phi hữu giả 。 此能緣識為何所緣。既緣非有。 thử năng duyên thức vi/vì/vị hà sở duyên 。ký duyên phi hữu 。 明知緣無生心 若謂緣聲先時非有。 minh tri duyên vô sanh tâm  nhược/nhã vị duyên thanh tiên thời phi hữu 。 即緣彼聲以為境者。求聲無者。應更發聲。緣聲非有。 tức duyên bỉ thanh dĩ vi/vì/vị cảnh giả 。cầu thanh vô giả 。ưng cánh phát thanh 。duyên thanh phi hữu 。 尚聲為境。求聲無者。 thượng thanh vi/vì/vị cảnh 。cầu thanh vô giả 。 理應發聲 若謂聲先無時住未來位。汝宗所執未來實有。 lý ưng phát thanh  nhược/nhã vị thanh tiên vô thời trụ/trú vị lai vị 。nhữ tông sở chấp vị lai thật hữu 。 如何謂無 汝若謂過去.未來世聲。 như hà vị vô  nhữ nhược/nhã vị quá khứ .vị lai thế thanh 。 無現在世故名無者。此亦非理。 vô hiện tại thế cố danh vô giả 。thử diệc phi lý 。 若現在世性與去來聲體別不同。可得說言無現在世。 nhược/nhã hiện tại thế tánh dữ khứ lai thanh thể biệt bất đồng 。khả đắc thuyết ngôn vô hiện tại thế 。 此現在世與去.來聲其體一故。 thử hiện tại thế dữ khứ .lai thanh kỳ thể nhất cố 。 何得說言無現在世 又解汝若謂過去.未來世聲無現世聲故 hà đắc thuyết ngôn vô hiện tại thế  hựu giải nhữ nhược/nhã vị quá khứ .vị lai thế thanh vô hiện thế thanh cố 言無者。此亦非理。若三世聲其體各別。 ngôn vô giả 。thử diệc phi lý 。nhược/nhã tam thế thanh kỳ thể các biệt 。 可得說言無現世聲。此現在聲與去來聲。 khả đắc thuyết ngôn vô hiện thế thanh 。thử hiện tại thanh dữ khứ lai thanh 。 雖復經歷三世不同。其體一故。 tuy phục kinh lịch tam thế bất đồng 。kỳ thể nhất cố 。 何得說言無現世聲 若未來聲與其現聲。 hà đắc thuyết ngôn vô hiện thế thanh  nhược/nhã vị lai thanh dữ kỳ hiện thanh 。 而有少分體差別者。本無今有。 nhi hữu thiểu phần thể sái biệt giả 。bản vô kim hữu 。 其理自成同我經部 破訖結言。故識通緣有.非有境。 kỳ lý tự thành đồng ngã Kinh bộ  phá cật kết/kiết ngôn 。cố thức thông duyên hữu .phi hữu cảnh 。 亦應徵問聲後非有。略而不言。 diệc ưng trưng vấn thanh hậu phi hữu 。lược nhi bất ngôn 。  然菩薩說至是無上者。經部會經引證。  nhiên Bồ-tát thuyết chí thị vô thượng giả 。Kinh bộ hội Kinh dẫn chứng 。 然菩薩說世間所無之法。我言知見無是處者。 nhiên Bồ-tát thuyết thế gian sở vô chi Pháp 。ngã ngôn tri kiến vô thị xứ giả 。 意說他人懷增上慢。亦於非有未證得中現相謂有。 ý thuyết tha nhân hoài tăng thượng mạn 。diệc ư phi hữu vị chứng đắc trung hiện tướng vị hữu 。 我唯於有方觀為有。不於非有現相謂有。 ngã duy ư hữu phương quán vi/vì/vị hữu 。bất ư phi hữu hiện tướng vị hữu 。 非顯緣無不生心也。若異我說。 phi hiển duyên vô bất sanh tâm dã 。nhược/nhã dị ngã thuyết 。 不許通緣有.非有者。則一切覺皆有所緣真實法體。 bất hứa thông duyên hữu .phi hữu giả 。tức nhất thiết giác giai hữu sở duyên chân thật Pháp thể 。 何緣於境得有猶豫有耶。無耶。 hà duyên ư cảnh đắc hữu do dự hữu da 。vô da 。 或有差別有.無差別。既有猶預。既有差別。 hoặc hữu sái biệt hữu .vô sái biệt 。ký hữu do dự 。ký hữu sái biệt 。 明知亦有緣無生心 一切覺者。 minh tri diệc hữu duyên vô sanh tâm  nhất thiết giác giả 。 謂心.心所能覺境故 理必應然。復引經證。 vị tâm .tâm sở năng giác cảnh cố  lý tất ưng nhiên 。phục dẫn Kinh chứng 。 經中既說知非有言。明知緣無亦生心也 有。 Kinh trung ký thuyết tri phi hữu ngôn 。minh tri duyên vô diệc sanh tâm dã  hữu 。 謂有法 非有。謂無法 有上。謂更有上法。此法猶劣。 vị hữu pháp  phi hữu 。vị vô Pháp  hữu thượng 。vị cánh hữu thượng Pháp 。thử pháp do liệt 。 即是有為。及虛空.非擇滅 無上。 tức thị hữu vi 。cập hư không .Phi trạch diệt  vô thượng 。 謂更無上法。此法最勝。即是涅槃。 vị cánh vô thượng pháp 。thử pháp tối thắng 。tức thị Niết-Bàn 。  由此彼說至亦不成因者。例破第三證。  do thử bỉ thuyết chí diệc bất thành nhân giả 。lệ phá đệ tam chứng 。 由此上來所證教理。彼宗所說識有境故有去.來者。 do thử thượng lai sở chứng giáo lý 。bỉ tông sở thuyết thức hữu cảnh cố hữu khứ .lai giả 。 亦不成因。 又彼所言至當廣顯示者。 diệc bất thành nhân 。 hựu bỉ sở ngôn chí đương quảng hiển thị giả 。 此破第四證。牒非不然。非經部師作如是說。 thử phá đệ tứ chứng 。điệp phi bất nhiên 。phi Kinh bộ sư tác như thị thuyết 。 即過去業能生當果。然過去業為先能熏。 tức quá khứ nghiệp năng sanh đương quả 。nhiên quá khứ nghiệp vi/vì/vị tiên năng huân 。 於現身中所引業種。相續.轉變.差別。 ư hiện thân trung sở dẫn nghiệp chủng 。tướng tục .chuyển biến .sái biệt 。 令當果生 相續等三。 lệnh đương quả sanh  tướng tục đẳng tam 。 破我品中當廣顯示 又正理五十一引經部云。 phá ngã phẩm trung đương quảng hiển thị  hựu chánh lý ngũ thập nhất dẫn Kinh bộ vân 。 然業為先所引相續.轉變.差別能生當果 業相續者。 nhiên nghiệp vi/vì/vị tiên sở dẫn tướng tục .chuyển biến .sái biệt năng sanh đương quả  nghiệp tướng tục giả 。 謂業為先後後剎那心相續起 即此相續後後剎 vị nghiệp vi/vì/vị tiên hậu hậu sát-na tâm tướng tục khởi  tức thử tướng tục hậu hậu sát 那。 na 。 異異而生名為轉變 於最後時有勝功能無間生果異餘轉變故名差別。 dị dị nhi sanh danh vi chuyển biến  ư tối hậu thời hữu thắng công năng Vô gián sanh quả dị dư chuyển biến cố danh sái biệt 。 若執實有至能生功能者。 nhược/nhã chấp thật hữu chí năng sanh công năng giả 。 復牒計破若執實有過去.未來。則果常有。 phục điệp kế phá nhược/nhã chấp thật hữu quá khứ .vị lai 。tức quả thường hữu 。 業於彼果有何功能。若謂業能生果果體新生。則所生果。 nghiệp ư bỉ quả hữu hà công năng 。nhược/nhã vị nghiệp năng sanh quả quả thể tân sanh 。tức sở sanh quả 。 本無今有。其理自成。 bản vô kim hữu 。kỳ lý tự thành 。 若一切法於三世中一切時有。誰因於誰果。有能生功能。 nhược/nhã nhất thiết pháp ư tam thế trung nhất thiết thời hữu 。thùy nhân ư thùy quả 。hữu năng sanh công năng 。  又應顯成至有必不滅者。  hựu ưng hiển thành chí hữu tất bất diệt giả 。 顯同外道過 雨時生故以雨授名。是雨徒眾故名雨眾。 hiển đồng ngoại đạo quá/qua  vũ thời sanh cố dĩ vũ thọ/thụ danh 。thị vũ đồ chúng cố danh vũ chúng 。 即數論師。汝執所立有無決定。 tức sổ luận sư 。nhữ chấp sở lập hữu vô quyết định 。 又應顯成雨眾外道所黨邪論。彼說二十五諦有必常有。 hựu ưng hiển thành vũ chúng ngoại đạo sở đảng tà luận 。bỉ thuyết nhị thập ngũ đế hữu tất thường hữu 。 非諦攝者無必常無。無必不生以無體故。 phi đế nhiếp giả vô tất thường vô 。vô tất bất sanh dĩ vô thể cố 。 有必不滅以有體故。 hữu tất bất diệt dĩ hữu thể cố 。  若謂能令至其理自成者。復縱救牒破。  nhược/nhã vị năng lệnh chí kỳ lý tự thành giả 。phục túng cứu điệp phá 。 若謂往業能令當果成現在者。果體本有。如何令果成現在耶。 nhược/nhã vị vãng nghiệp năng lệnh đương quả thành hiện tại giả 。quả thể bản hữu 。như hà lệnh quả thành hiện tại da 。 若謂往業引彼當果。從餘方所引至餘方。 nhược/nhã vị vãng nghiệp dẫn bỉ đương quả 。tùng dư phương sở dẫn chí dư phương 。 則所引果從此至彼其體應常。色有形段。 tức sở dẫn quả tòng thử chí bỉ kỳ thể ưng thường 。sắc hữu hình đoạn 。 可從此處引至餘方。又無色法既無形段。 khả tòng thử xứ/xử dẫn chí dư phương 。hựu vô sắc pháp ký vô hình đoạn 。 當如何引。又所引果應體本無今時創得。 đương như hà dẫn 。hựu sở dẫn quả ưng thể bản vô kim thời sang đắc 。 若謂往業但令當果體有差別不同先時。 nhược/nhã vị vãng nghiệp đãn lệnh đương quả thể hữu sái biệt bất đồng tiên thời 。 本無今有其理自成。 bản vô kim hữu kỳ lý tự thành 。  是故此說至所說而說者。論主結非。讚述經部。  thị cố thử thuyết chí sở thuyết nhi thuyết giả 。luận chủ kết/kiết phi 。tán thuật Kinh bộ 。  經如何說者。說一切有部問。  Kinh như hà thuyết giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ vấn 。  如契經言至而說有言者。經部答。如契經言。梵志當知。  như khế Kinh ngôn chí nhi thuyết hữu ngôn giả 。Kinh bộ đáp 。như khế Kinh ngôn 。Phạm-chí đương tri 。 一切有者唯十二處。或唯三世。 nhất thiết hữu giả duy thập nhị xử 。hoặc duy tam thế 。 如其所有而說有言 經部意說。若假。若實。若曾。若當。 như kỳ sở hữu nhi thuyết hữu ngôn  Kinh bộ ý thuyết 。nhược/nhã giả 。nhược/nhã thật 。nhược/nhã tằng 。nhược/nhã đương 。 如其所有而說有言。非皆實有。猶如現在。 như kỳ sở hữu nhi thuyết hữu ngôn 。phi giai thật hữu 。do như hiện tại 。 過去曾有。未來當有。現是實有。 quá khứ tằng hữu 。vị lai đương hữu 。hiện thị thật hữu 。 現十二處八處實有。四處少分實有.少分實無。 hiện thập nhị xử bát xứ/xử thật hữu 。tứ xứ thiểu phần thật hữu .thiểu phần thật vô 。 如色處中顯色實有。形色實無。聲處中無記剎那聲實有。 như sắc xứ trung hiển sắc thật hữu 。hình sắc thật vô 。thanh xứ trung vô kí sát-na thanh thật hữu 。 相續語業善.惡等聲實無。觸處中四大實有。 tướng tục ngữ nghiệp thiện .ác đẳng thanh thật vô 。xúc xứ trung tứ đại thật hữu 。 餘觸實無。法處中定境界色.受.想.思實有。 dư xúc thật vô 。Pháp xứ trung định cảnh giới sắc .thọ/thụ .tưởng .tư thật hữu 。 餘心所法思上假立實無。及不相應法。 dư tâm sở pháp tư thượng giả lập thật vô 。cập bất tướng ứng Pháp 。 三無為法亦是實無。故正理論引經部云。 tam vô vi/vì/vị Pháp diệc thị thật vô 。cố chánh lý luận dẫn Kinh bộ vân 。 又汝等說現十二處少分實有少分實無。 hựu nhữ đẳng thuyết hiện thập nhị xử thiểu phần thật hữu thiểu phần thật vô 。 如上坐宗色.聲.觸.法。 若去來無至及離繫耶者。 như Thượng tọa tông sắc .thanh .xúc .Pháp 。 nhược/nhã khứ lai vô chí cập ly hệ da giả 。 說一切有部難。過.未實有。可得說有能繫。 thuyết nhất thiết hữu bộ nạn/nan 。quá/qua .vị thật hữu 。khả đắc thuyết hữu năng hệ 。 所繫。及與離繫。若去.來無。 sở hệ 。cập dữ ly hệ 。nhược/nhã khứ .lai vô 。 如何可說有能繫。所繫。及離繫耶。 như hà khả thuyết hữu năng hệ 。sở hệ 。cập ly hệ da 。  彼所生因至得離繫名者。經部答。正理釋云。此釋意言。  bỉ sở sanh nhân chí đắc ly hệ danh giả 。Kinh bộ đáp 。chánh lý thích vân 。thử thích ý ngôn 。 過去煩惱所生隨眠現在有故。說有過去能繫煩惱。 quá khứ phiền não sở sanh tùy miên hiện tại hữu cố 。thuyết hữu quá khứ năng hệ phiền não 。 未來煩惱所因隨眠現在有故。 vị lai phiền não sở nhân tùy miên hiện tại hữu cố 。 說有未來能繫煩惱。緣過.未事煩惱隨眠現在有故。 thuyết hữu vị lai năng hệ phiền não 。duyên quá/qua .vị sự phiền não tùy miên hiện tại hữu cố 。 說有去.來所繫縛事(已上論文)若現隨眠種子斷時。 thuyết hữu khứ .lai sở hệ phược sự (dĩ thượng luận văn )nhược/nhã hiện tùy miên chủng tử đoạn thời 。 彼過.未事得離繫名。若斷現果隨眠。 bỉ quá/qua .vị sự đắc ly hệ danh 。nhược/nhã đoạn hiện quả tùy miên 。 即斷過因煩惱。若斷現因隨眠。即斷未果煩惱。 tức đoạn quá/qua nhân phiền não 。nhược/nhã đoạn hiện nhân tùy miên 。tức đoạn vị quả phiền não 。 應知過.未說能所繫及與離繫。竝據曾.當。 ứng tri quá/qua .vị thuyết năng sở hệ cập dữ ly hệ 。tịnh cứ tằng .đương 。 毘婆沙師至多剎那故者。 tỳ bà sa sư chí đa sát-na cố giả 。 釋第四句此法性甚深。毘婆沙師作如是說。 thích đệ tứ cú thử pháp tánh thậm thâm 。tỳ bà sa sư tác như thị thuyết 。 過去.未來如現實有。論主廣申經部難。 quá khứ .vị lai như hiện thật hữu 。luận chủ quảng thân Kinh bộ nạn/nan 。 我所有於中不能通釋。彼過難者諸自愛者應如是知。 ngã sở hữu ư trung bất năng thông thích 。bỉ quá/qua nạn/nan giả chư tự ái giả ưng như thị tri 。 法性甚深非是尋求思量境界。 pháp tánh thậm thâm phi thị tầm cầu tư lượng cảnh giới 。 豈以我部不能通釋。 khởi dĩ ngã bộ bất năng thông thích 。 汝經部師便撥為無 有異門下又更別出法性甚深不應非撥。 nhữ Kinh bộ sư tiện bát vi/vì/vị vô  hữu dị môn hạ hựu cánh biệt xuất pháp tánh thậm thâm bất ưng phi bát 。 然諸法理種種不同有異門故。此法生即此法滅。 nhiên chư Pháp lý chủng chủng bất đồng hữu dị môn cố 。thử pháp sanh tức thử pháp diệt 。 謂色等五蘊各別自生。即色等五蘊各別自滅。 vị sắc đẳng ngũ uẩn các biệt tự sanh 。tức sắc đẳng ngũ uẩn các biệt tự diệt 。 有異門故。異法生.異法滅。 hữu dị môn cố 。dị pháp sanh .dị pháp diệt 。 謂未來世餘色等生現在世餘受等滅。故婆沙七十六云。 vị vị lai thế dư sắc đẳng sanh hiện tại thế dư thọ/thụ đẳng diệt 。cố Bà sa thất thập lục vân 。 問為此法生即此法滅。為餘法生餘法滅耶。設爾何失。 vấn vi/vì/vị thử pháp sanh tức thử pháp diệt 。vi/vì/vị dư Pháp sanh dư pháp diệt da 。thiết nhĩ hà thất 。 二俱有過。所以者何。若此法生即此法滅者。 nhị câu hữu quá 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã thử pháp sanh tức thử pháp diệt giả 。 應未來生即未來滅。若餘法生餘法滅者。 ưng vị lai sanh tức vị lai diệt 。nhược/nhã dư Pháp sanh dư pháp diệt giả 。 應色等生餘受等滅。答應作是說。 ưng sắc đẳng sanh dư thọ/thụ đẳng diệt 。đáp ưng tác thị thuyết 。 有因緣故說此法生即此法滅。謂色蘊生即色蘊滅。 hữu nhân duyên cố thuyết thử pháp sanh tức thử pháp diệt 。vị sắc uẩn sanh tức sắc uẩn diệt 。 乃至識蘊生即識蘊滅。 nãi chí thức uẩn sanh tức thức uẩn diệt 。 有因緣故說餘法生餘法滅。 hữu nhân duyên cố thuyết dư Pháp sanh dư pháp diệt 。 謂未來世生現在世滅(已上論文)有異門故於未來世中即世名生。 vị vị lai thế sanh hiện tại thế diệt (dĩ thượng luận văn )hữu dị môn cố ư vị lai thế trung tức thế danh sanh 。 以正生時未來世所攝故。有異門故說世有生。 dĩ chánh sanh thời vị lai thế sở nhiếp cố 。hữu dị môn cố thuyết thế hữu sanh 。 未來世有多剎那故。於中唯有一剎那生。 vị lai thế hữu đa sát-na cố 。ư trung duy hữu nhất sát-na sanh 。 餘未生世法有生相時故。故婆沙云。 dư vị sanh thế Pháp hữu sanh tướng thời cố 。cố Bà sa vân 。 問諸有為法未來生時。為世體生。為世中生。設爾何失。 vấn chư hữu vi Pháp vị lai sanh thời 。vi/vì/vị thế thể sanh 。vi/vì/vị thế trung sanh 。thiết nhĩ hà thất 。 二俱有過。所以者何。若世體生者。 nhị câu hữu quá 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã thế thể sanh giả 。 一法生時應未來世一切法生。此既生已應無未來。 nhất pháp sanh thời ưng vị lai thế nhất thiết pháp sanh 。thử ký sanh dĩ ưng vô vị lai 。 此復已滅應無現在。便壞三世一切有義。 thử phục dĩ diệt ưng vô hiện tại 。tiện hoại tam thế nhất thiết hữu nghĩa 。 若世中生者。云何說諸行非異世耶。答應作是說。 nhược/nhã thế trung sanh giả 。vân hà thuyết chư hạnh phi dị thế da 。đáp ưng tác thị thuyết 。 有因緣故說世體生。以一剎那行生時。 hữu nhân duyên cố thuyết thế thể sanh 。dĩ nhất sát-na hạnh/hành/hàng sanh thời 。 即是未來世生故。有因緣故說世中生。 tức thị vị lai thế sanh cố 。hữu nhân duyên cố thuyết thế trung sanh 。 未來世行有多剎那。於中唯一剎那生故。 vị lai thế hạnh/hành/hàng hữu đa sát-na 。ư trung duy nhất sát-na sanh cố 。 傍論已了至彼已斷耶者。 bàng luận dĩ liễu chí bỉ dĩ đoạn da giả 。 此下第二約斷明離繫。此即問也。 thử hạ đệ nhị ước đoạn minh ly hệ 。thử tức vấn dã 。  若事離繫至而非離繫者。答。若事離繫彼必已斷。  nhược sự ly hệ chí nhi phi ly hệ giả 。đáp 。nhược sự ly hệ bỉ tất dĩ đoạn 。 有事已斷而非離繫 已斷。據已斷彼 離繫。 hữu sự dĩ đoạn nhi phi ly hệ  dĩ đoạn 。cứ dĩ đoạn bỉ  ly hệ 。 據離繫縛。 斷非離繫其事云何者。問。 cứ ly hệ phược 。 đoạn phi ly hệ kỳ sự vân hà giả 。vấn 。 離繫必斷。此事可知。斷非離繫。其事云何。 ly hệ tất đoạn 。thử sự khả tri 。đoạn phi ly hệ 。kỳ sự vân hà 。  頌曰至餘緣此猶繫者。頌答。  tụng viết chí dư duyên thử do hệ giả 。tụng đáp 。 上兩句約見位明。第三句約修位辨。下一句通前兩位。 thượng lượng (lưỡng) cú ước kiến vị minh 。đệ tam cú ước tu vị biện 。hạ nhất cú thông tiền lượng (lưỡng) vị 。 論曰至如是應知者。 luận viết chí như thị ứng tri giả 。 且見道位苦智已生集智未生時。 thả kiến đạo vị khổ trí dĩ sanh tập trí vị sanh thời 。 見苦所斷隨眠等事體不成故名為已斷 見集所斷。 kiến khổ sở đoạn tùy miên đẳng sự thể bất thành cố danh vi dĩ đoạn  kiến tập sở đoạn 。 簡餘部所斷 遍行隨眠簡非遍惑 若未永斷。 giản dư bộ sở đoạn  biến hạnh/hành/hàng tùy miên giản phi biến hoặc  nhược/nhã vị vĩnh đoạn 。 簡已斷者。有先凡位以世俗道斷下八地。 giản dĩ đoạn giả 。hữu tiên phàm vị dĩ thế tục đạo đoạn hạ bát địa 。 集智雖未生彼地名已斷。 tập trí tuy vị sanh bỉ địa danh dĩ đoạn 。 為簡此等說未斷言 能緣此者。簡緣餘部及緣餘界。 vi/vì/vị giản thử đẳng thuyết vị đoạn ngôn  năng duyên thử giả 。giản duyên dư bộ cập duyên dư giới 。 於苦所斷猶繫縛故。 ư khổ sở đoạn do hệ phược cố 。 及修道位隨何九品對治道生。 cập tu đạo vị tùy hà cửu phẩm đối trì đạo sanh 。 九品事中隨其所應前品已斷 或斷一品乃至八品 餘未斷品 或後八品 cửu phẩm sự trung tùy kỳ sở ưng tiền phẩm dĩ đoạn  hoặc đoạn nhất phẩm nãi chí bát phẩm  dư vị đoạn phẩm  hoặc hậu bát phẩm 未斷乃至一品未斷 所有隨眠能緣前品 vị đoạn nãi chí nhất phẩm vị đoạn  sở hữu tùy miên năng duyên tiền phẩm 者。於前品猶繫縛 緣此之言。 giả 。ư tiền phẩm do hệ phược  duyên thử chi ngôn 。 簡緣餘品及色等善等故。 giản duyên dư phẩm cập sắc đẳng thiện đẳng cố 。 總結言斷非離繫如是應知。 tổng kết ngôn đoạn phi ly hệ như thị ứng tri 。 何事有幾隨眠隨增者。 hà sự hữu kỷ tùy miên tùy tăng giả 。 此下大文第七明惑隨增。就中。一正明惑隨增。 thử hạ Đại văn đệ thất minh hoặc tùy tăng 。tựu trung 。nhất chánh minh hoặc tùy tăng 。 二明心有隨眠 此下正明惑隨增。此即問也。 nhị minh tâm hữu tùy miên  thử hạ chánh minh hoặc tùy tăng 。thử tức vấn dã 。  若隨事別答至後三淨識境者。答。法有十六。  nhược/nhã tùy sự biệt đáp chí hậu tam tịnh thức cảnh giả 。đáp 。pháp hữu thập lục 。 能緣亦爾。於此審知。能緣所緣隨增可了。 năng duyên diệc nhĩ 。ư thử thẩm tri 。năng duyên sở duyên tùy tăng khả liễu 。  論曰至皆容緣故者。釋初頌。若欲界繫苦。集。  luận viết chí giai dung duyên cố giả 。thích sơ tụng 。nhược/nhã dục giới hệ khổ 。tập 。 修斷。十六識內各五識緣。謂自界三即如前說。 tu đoạn 。thập lục thức nội các ngũ thức duyên 。vị tự giới tam tức như tiền thuyết 。 及色界一即修所斷。 cập sắc giới nhất tức tu sở đoạn 。 無漏第五皆容緣故 於此五中有不緣者故說容緣 且如欲 vô lậu đệ ngũ giai dung duyên cố  ư thử ngũ trung hữu bất duyên giả cố thuyết dung duyên  thả như dục 界見苦所斷。容為欲界見苦所斷識緣。 giới kiến khổ sở đoạn 。dung vi/vì/vị dục giới kiến khổ sở đoạn thức duyên 。 然彼見苦所斷識。 nhiên bỉ kiến khổ sở đoạn thức 。 有緣餘部及他界者即不能緣。然有能緣者故說容緣。 hữu duyên dư bộ cập tha giới giả tức bất năng duyên 。nhiên hữu năng duyên giả cố thuyết dung duyên 。 就見苦所斷中。亦非一切皆能遍緣。 tựu kiến khổ sở đoạn trung 。diệc phi nhất thiết giai năng biến duyên 。 如此貪緣此法不緣彼法等。下皆准此。若別分別。 như thử tham duyên thử pháp bất duyên bỉ Pháp đẳng 。hạ giai chuẩn thử 。nhược/nhã biệt phân biệt 。 欲三斷法各五識緣者。婆沙八十七云。 dục tam đoạn Pháp các ngũ thức duyên giả 。Bà sa bát thập thất vân 。 欲界見苦所斷法五識所緣。 dục giới kiến khổ sở đoạn Pháp ngũ thức sở duyên 。 一欲界見苦所斷一切隨眠相應識。二欲界見集所斷遍行隨眠相應識。 nhất dục giới kiến khổ sở đoạn nhất thiết tùy miên tướng ứng thức 。nhị dục giới kiến tập sở đoạn biến hạnh/hành/hàng tùy miên tướng ứng thức 。 三欲界修所斷善.及無覆無記識。 tam dục giới tu sở đoạn thiện .cập vô phước vô kí thức 。 四色修所斷善.及無覆無記識。 tứ sắc tu sở đoạn thiện .cập vô phước vô kí thức 。 五法智品無漏識 解云欲界修所斷善.及無覆無記識者。 ngũ Pháp trí phẩm vô lậu thức  giải vân dục giới tu sở đoạn thiện .cập vô phước vô kí thức giả 。 善謂生得.加行。無記謂異熟生.威儀路.工巧處。 thiện vị sanh đắc .gia hạnh/hành/hàng 。vô kí vị dị thục sanh .uy nghi lộ .công xảo xứ/xử 。 非通果心。 phi thông quả tâm 。 唯緣色故 色修所斷善.及無覆無記識者。善謂生得.加行。無記謂異熟生.威儀路。 duy duyên sắc cố  sắc tu sở đoạn thiện .cập vô phước vô kí thức giả 。thiện vị sanh đắc .gia hạnh/hành/hàng 。vô kí vị dị thục sanh .uy nghi lộ 。 非通果心。雖天眼.耳識亦能緣下。 phi thông quả tâm 。tuy Thiên nhãn .nhĩ thức diệc năng duyên hạ 。 但緣修斷色.聲為境。非緣見苦所斷。 đãn duyên tu đoạn sắc .thanh vi/vì/vị cảnh 。phi duyên kiến khổ sở đoạn 。 法智品言通攝法忍.及俱心等 問以何文證無覆無 Pháp trí phẩm ngôn thông nhiếp pháp nhẫn .cập câu tâm đẳng  vấn dĩ hà văn chứng vô phước vô 記能緣異部及下見苦所斷法耶 解云婆 kí năng duyên dị bộ cập hạ kiến khổ sở đoạn Pháp da  giải vân Bà 沙八十七云。問異熟生無記識能緣何法。 sa bát thập thất vân 。vấn dị thục sanh vô kí thức năng duyên hà Pháp 。 答欲界不善果者。唯緣欲界修所斷法。善果者。 đáp dục giới bất thiện quả giả 。duy duyên dục giới tu sở đoạn Pháp 。thiện quả giả 。 唯緣欲界五部法。色界者。 duy duyên dục giới ngũ bộ pháp 。sắc giới giả 。 緣自.下地一切有漏法。有說唯緣自地五部法。無色界者。 duyên tự .hạ địa nhất thiết hữu lậu Pháp 。hữu thuyết duy duyên tự địa ngũ bộ pháp 。vô sắc giới giả 。 唯緣自地五部法。問威儀路識能緣何法。 duy duyên tự địa ngũ bộ pháp 。vấn uy nghi lộ thức năng duyên hà Pháp 。 答欲界者唯緣欲界五部法。 đáp dục giới giả duy duyên dục giới ngũ bộ pháp 。 色界者唯緣欲.色界五部法。問工巧處識能緣何法。 sắc giới giả duy duyên dục .sắc giới ngũ bộ pháp 。vấn công xảo xứ/xử thức năng duyên hà Pháp 。 答唯緣欲界五部法。問通果無記識能緣何法。 đáp duy duyên dục giới ngũ bộ pháp 。vấn thông quả vô kí thức năng duyên hà Pháp 。 答欲界者唯緣欲界修所斷法。 đáp dục giới giả duy duyên dục giới tu sở đoạn Pháp 。 色界者唯緣欲.色界修所斷法(已上論文) 問若無覆識亦能緣下見苦 sắc giới giả duy duyên dục .sắc giới tu sở đoạn Pháp (dĩ thượng luận văn ) vấn nhược/nhã vô phước thức diệc năng duyên hạ kiến khổ 所斷。 sở đoạn 。 何故正理五十三解欲見苦斷五識緣中。但云色修所斷善識非餘。准彼論文。 hà cố chánh lý ngũ thập tam giải dục kiến khổ đoạn ngũ thức duyên trung 。đãn vân sắc tu sở đoạn thiện thức phi dư 。chuẩn bỉ luận văn 。 不言無記緣下見苦所斷。婆沙言緣。 bất ngôn vô kí duyên hạ kiến khổ sở đoạn 。Bà sa ngôn duyên 。 豈不相違 解云婆沙論文極理分明。 khởi bất tướng vi  giải vân Bà sa luận văn cực lý phân minh 。 正理不說有違宗過 又解婆沙言緣據身在上能緣下 chánh lý bất thuyết hữu vi tông quá/qua  hựu giải Bà sa ngôn duyên cứ thân tại thượng năng duyên hạ 地。 địa 。 正理不說據身在下不能起上無覆無記緣下見苦所斷。各據一義故不相違。 chánh lý bất thuyết cứ thân tại hạ bất năng khởi thượng vô phước vô kí duyên hạ kiến khổ sở đoạn 。các cứ nhất nghĩa cố bất tướng vi 。 欲見集斷.及修所斷各五識緣。准釋應知。 dục kiến tập đoạn .cập tu sở đoạn các ngũ thức duyên 。chuẩn thích ứng tri 。 又空法師云色界威儀心雖能緣下。 hựu không Pháp sư vân sắc giới uy nghi tâm tuy năng duyên hạ 。 以緣色.聲不能緣見苦所斷身.邊二見隱沒無 dĩ duyên sắc .thanh bất năng duyên kiến khổ sở đoạn thân .biên nhị kiến ẩn một vô 記心。此解不然。違婆沙故。 kí tâm 。thử giải bất nhiên 。vi Bà sa cố 。  若色界繫至皆容緣故者。釋第五.第六句。  nhược/nhã sắc giới hệ chí giai dung duyên cố giả 。thích đệ ngũ .đệ lục cú 。 婆沙八十七云。色界見苦所斷法八識所緣。 Bà sa bát thập thất vân 。sắc giới kiến khổ sở đoạn Pháp bát thức sở duyên 。 一欲界見苦所斷他界緣遍行隨眠相應識。 nhất dục giới kiến khổ sở đoạn tha giới duyên biến hạnh/hành/hàng tùy miên tướng ứng thức 。 二欲界見集所斷他界緣遍行隨眠相應識。 nhị dục giới kiến tập sở đoạn tha giới duyên biến hạnh/hành/hàng tùy miên tướng ứng thức 。 三欲界修所斷善識。四色界見苦所斷一切隨眠相應識。 tam dục giới tu sở đoạn thiện thức 。tứ sắc giới kiến khổ sở đoạn nhất thiết tùy miên tướng ứng thức 。 五色界見集所斷遍行隨眠相應識。 ngũ sắc giới kiến tập sở đoạn biến hạnh/hành/hàng tùy miên tướng ứng thức 。 六色界修所斷善.及無覆無記識。 lục sắc giới tu sở đoạn thiện .cập vô phước vô kí thức 。 七無色界修所斷善識。八類智品無漏識 解云欲修所斷善識。 thất vô sắc giới tu sở đoạn thiện thức 。bát loại trí phẩm vô lậu thức  giải vân dục tu sở đoạn thiện thức 。 謂生得.加行。色修所斷善識。謂生得.加行。 vị sanh đắc .gia hạnh/hành/hàng 。sắc tu sở đoạn thiện thức 。vị sanh đắc .gia hạnh/hành/hàng 。 色修所斷無覆無記識。謂異熟生.威儀路識。 sắc tu sở đoạn vô phước vô kí thức 。vị dị thục sanh .uy nghi lộ thức 。 無色修所斷善識。 vô sắc tu sở đoạn thiện thức 。 謂加行善識 問何故欲界修斷無覆不緣上界。 vị gia hạnh/hành/hàng thiện thức  vấn hà cố dục giới tu đoạn vô phước bất duyên thượng giới 。 色界修斷無覆無記能緣下界 解云無記力劣。 sắc giới tu đoạn vô phước vô kí năng duyên hạ giới  giải vân vô kí lực liệt 。 下緣上難故不緣上界。 hạ duyên thượng nạn/nan cố bất duyên thượng giới 。 上緣下易故能緣下界 問若下緣上難。 thượng duyên hạ dịch cố năng duyên hạ giới  vấn nhược/nhã hạ duyên thượng nạn/nan 。 初定三識應不緣上 解云雖緣上地由同界故所以得緣。欲.色界別。 sơ định tam thức ưng bất duyên thượng  giải vân tuy duyên thượng địa do đồng giới cố sở dĩ đắc duyên 。dục .sắc giới biệt 。 下不緣上 問上緣下易。 hạ bất duyên thượng  vấn thượng duyên hạ dịch 。 無色無覆應緣下界 解云色無覆勝故能緣下界。 vô sắc vô phước ưng duyên hạ giới  giải vân sắc vô phước thắng cố năng duyên hạ giới 。 無色無覆劣故不能緣下界 問若色無覆勝。 vô sắc vô phước liệt cố bất năng duyên hạ giới  vấn nhược/nhã sắc vô phước thắng 。 應能緣上界 解云勝無色故能緣下界。 ưng năng duyên thượng giới  giải vân thắng vô sắc cố năng duyên hạ giới 。 劣善染故非緣上界 又問如何得知無色修斷 liệt thiện nhiễm cố phi duyên thượng giới  hựu vấn như hà đắc tri vô sắc tu đoạn 善識唯加行善 解云以空處近分加行善 thiện thức duy gia hạnh/hành/hàng thiện  giải vân dĩ không xứ cận phần gia hạnh/hành/hàng thiện 心。可能緣色五部所斷。 tâm 。khả năng duyên sắc ngũ bộ sở đoạn 。 餘生得等不能緣下。故婆沙八十七云。 dư sanh đắc đẳng bất năng duyên hạ 。cố Bà sa bát thập thất vân 。 問生得善識能緣何法。答欲.色界者。能緣三界.及無漏一切法。 vấn sanh đắc thiện thức năng duyên hà Pháp 。đáp dục .sắc giới giả 。năng duyên tam giới .cập vô lậu nhất thiết pháp 。 無色界者能緣自.上地有漏.無漏一切法.及 vô sắc giới giả năng duyên tự .thượng địa hữu lậu .vô lậu nhất thiết pháp .cập 虛空。問加行善識能緣何法。 hư không 。vấn gia hạnh/hành/hàng thiện thức năng duyên hà Pháp 。 答欲.色界者能緣三界.及無漏一切法。 đáp dục .sắc giới giả năng duyên tam giới .cập vô lậu nhất thiết pháp 。 無色界者能緣自.上地有漏.無漏一切法。及虛空。 vô sắc giới giả năng duyên tự .thượng địa hữu lậu .vô lậu nhất thiết pháp 。cập hư không 。 并次下地有漏法 婆沙無色生得善識不言緣下有 tinh thứ hạ địa hữu lậu pháp  Bà sa vô sắc sanh đắc thiện thức bất ngôn duyên hạ hữu 漏。加行善識即言緣下有漏。以此故知。 lậu 。gia hạnh/hành/hàng thiện thức tức ngôn duyên hạ hữu lậu 。dĩ thử cố tri 。 唯無色界加行善識。 duy vô sắc giới gia hạnh/hành/hàng thiện thức 。 能緣色界見苦所斷 問因論生論。婆沙言無色界生得善識。 năng duyên sắc giới kiến khổ sở đoạn  vấn nhân luận sanh luận 。Bà sa ngôn vô sắc giới sanh đắc thiện thức 。 加行善識。俱云能緣自.上地有漏.無漏一切法。 gia hạnh/hành/hàng thiện thức 。câu vân năng duyên tự .thượng địa hữu lậu .vô lậu nhất thiết pháp 。 及與虛空。緣自.上地有漏法及緣虛空。 cập dữ hư không 。duyên tự .thượng địa hữu lậu pháp cập duyên hư không 。 此義可知。 thử nghĩa khả tri 。 何者是無漏一切法 解云婆沙言無漏一切法者。少分一切隨其所應。 hà giả thị vô lậu nhất thiết pháp  giải vân Bà sa ngôn vô lậu nhất thiết pháp giả 。thiểu phần nhất thiết tùy kỳ sở ưng 。 謂自.上地有漏法上擇滅.非擇滅 及一切類 vị tự .thượng địa hữu lậu pháp thượng trạch diệt .Phi trạch diệt  cập nhất thiết loại 智品道 并一切類智品上非擇滅 故婆沙 trí phẩm đạo  tinh nhất thiết loại trí phẩm thượng Phi trạch diệt  cố Bà sa 八十四云。 bát thập tứ vân 。 第四解脫緣四無色及彼因.彼滅一切類智品 若四無色.及類智品非擇滅 đệ tứ giải thoát duyên tứ vô sắc cập bỉ nhân .bỉ diệt nhất thiết loại trí phẩm  nhược/nhã tứ vô sắc .cập loại trí phẩm Phi trạch diệt  并虛空。若謂一物。若謂多物。  tinh hư không 。nhược/nhã vị nhất vật 。nhược/nhã vị đa vật 。 一切皆緣(第五第六第七解脫准此可知) 准婆沙文。 nhất thiết giai duyên (đệ ngũ đệ lục đệ thất giải thoát chuẩn thử khả tri ) chuẩn Bà sa văn 。 擇滅唯緣自.上地有漏法上擇滅。 trạch diệt duy duyên tự .thượng địa hữu lậu pháp thượng trạch diệt 。 若非擇滅通緣自上下地.類智品上非擇滅。色界見集所斷。及修所斷。 nhược/nhã Phi trạch diệt thông duyên tự thượng hạ địa .loại trí phẩm thượng Phi trạch diệt 。sắc giới kiến tập sở đoạn 。cập tu sở đoạn 。 各八識緣。准釋應知。 các bát thức duyên 。chuẩn thích ứng tri 。  若無色繫至皆容緣故者。無色界繫苦集修斷。各十識緣。  nhược/nhã vô sắc hệ chí giai dung duyên cố giả 。vô sắc giới hệ khổ tập tu đoạn 。các thập thức duyên 。 准色界繫如應當知。 chuẩn sắc giới hệ như ứng đương tri 。  見滅見道至增自識緣者釋第九.第十句。 此復云何者。問。  kiến diệt kiến đạo chí tăng tự thức duyên giả thích đệ cửu .đệ thập cú 。 thử phục vân hà giả 。vấn 。 謂欲界繫至十一識緣者。答。 vị dục giới hệ chí thập nhất thức duyên giả 。đáp 。 應知三界見滅.道斷。各增自部有漏緣識。 ứng tri tam giới kiến diệt .đạo đoạn 。các tăng tự bộ hữu lậu duyên thức 。 欲界滅.道五增至六。色界滅.道八增至九。 dục giới diệt .đạo ngũ tăng chí lục 。sắc giới diệt .đạo bát tăng chí cửu 。 無色界滅.道十增至十一。思之可知。 vô sắc giới diệt .đạo thập tăng chí thập nhất 。tư chi khả tri 。  若無漏法至皆容緣故者。釋後兩句。  nhược/nhã vô lậu Pháp chí giai dung duyên cố giả 。thích hậu lượng (lưỡng) cú 。 無漏法謂三無為及道諦十六識內為十識緣。 vô lậu Pháp vị tam vô vi/vì/vị cập đạo đế thập lục thức nội vi/vì/vị thập thức duyên 。 謂三界中各後三部。即見滅.道.修所斷識。無漏第十。 vị tam giới trung các hậu tam bộ 。tức kiến diệt .đạo .tu sở đoạn thức 。vô lậu đệ thập 。 皆容緣故。若別分別。 giai dung duyên cố 。nhược/nhã biệt phân biệt 。 三界見滅所斷無漏緣識唯緣擇滅。即為三種。 tam giới kiến diệt sở đoạn vô lậu duyên thức duy duyên trạch diệt 。tức vi/vì/vị tam chủng 。 三界見道所斷無漏緣識唯緣道諦。復為三種。足前成六。 tam giới kiến đạo sở đoạn vô lậu duyên thức duy duyên đạo đế 。phục vi/vì/vị tam chủng 。túc tiền thành lục 。 三界修所斷善識。通緣三無為及與道諦。復為三種。 tam giới tu sở đoạn thiện thức 。thông duyên tam vô vi/vì/vị cập dữ đạo đế 。phục vi/vì/vị tam chủng 。 足前成九。無漏識若法智品緣欲滅.道。 túc tiền thành cửu 。vô lậu thức nhược/nhã Pháp trí phẩm duyên dục diệt .đạo 。 若類智品緣上滅.道。復為一種。足前成十。 nhược/nhã loại trí phẩm duyên thượng diệt .đạo 。phục vi/vì/vị nhất chủng 。túc tiền thành thập 。 應知修斷無覆無記不緣無漏。 ứng tri tu đoạn vô phước vô kí bất duyên vô lậu 。 故婆沙第十云。應知修所斷心與無漏心展轉相緣者。 cố Bà sa đệ thập vân 。ứng tri tu sở đoạn tâm dữ vô lậu tâm triển chuyển tướng duyên giả 。 唯善 彼論既不言無覆心與無漏心展轉 duy thiện  bỉ luận ký bất ngôn vô phước tâm dữ vô lậu tâm triển chuyển 相緣。 tướng duyên 。 明知無覆心不緣道諦 又婆沙第九說。欲界修所斷無覆無記邪行相智。 minh tri vô phước tâm bất duyên đạo đế  hựu Bà sa đệ cửu thuyết 。dục giới tu sở đoạn vô phước vô kí tà hành tướng trí 。 但緣虛空.非擇滅名。又婆沙八十七云。 đãn duyên hư không .Phi trạch diệt danh 。hựu Bà sa bát thập thất vân 。 問虛空.非擇滅何識所緣。 vấn hư không .Phi trạch diệt hà thức sở duyên 。 答三界修所斷善識所緣 以此故知無覆無記不緣虛空.非擇滅 又婆 đáp tam giới tu sở đoạn thiện thức sở duyên  dĩ thử cố tri vô phước vô kí bất duyên hư không .Phi trạch diệt  hựu Bà 沙八十七緣無漏法中。 sa bát thập thất duyên vô lậu Pháp trung 。 但言三界修斷善識不言無覆。明知無覆不緣無漏。 đãn ngôn tam giới tu đoạn thiện thức bất ngôn vô phước 。minh tri vô phước bất duyên vô lậu 。 又前所引毘婆沙文。說四無覆無記心。隨其所應。 hựu tiền sở dẫn tỳ bà sa văn 。thuyết tứ vô phước vô kí tâm 。tùy kỳ sở ưng 。 但緣五部所斷。不言緣無漏。以此故知。 đãn duyên ngũ bộ sở đoạn 。bất ngôn duyên vô lậu 。dĩ thử cố tri 。 無覆無記心不緣無漏 又空法師云。 vô phước vô kí tâm bất duyên vô lậu  hựu không Pháp sư vân 。 欲界無覆心能緣無漏心 又云。 dục giới vô phước tâm năng duyên vô lậu tâm  hựu vân 。 威儀.工巧心所引意識能緣十二入故知亦緣無漏 此解不 uy nghi .công xảo tâm sở dẫn ý thức năng duyên thập nhị nhập cố tri diệc duyên vô lậu  thử giải bất 然。違婆沙故。言緣十二入者。 nhiên 。vi Bà sa cố 。ngôn duyên thập nhị nhập giả 。 但緣有漏不緣無漏。 為攝前義至所緣境已者。 đãn duyên hữu lậu bất duyên vô lậu 。 vi/vì/vị nhiếp tiền nghĩa chí sở duyên cảnh dĩ giả 。 說頌重攝。總結可知。 thuyết tụng trọng nhiếp 。tổng kết khả tri 。  今應思何事何隨眠隨增者。問。 若別疏條至隨眠隨增者。  kim ưng tư hà sự hà tùy miên tùy tăng giả 。vấn 。 nhược/nhã biệt sớ điều chí tùy miên tùy tăng giả 。 此下略答。此明樂根隨眠隨增。 thử hạ lược đáp 。thử minh lạc/nhạc căn tùy miên tùy tăng 。  若有問言至隨眠隨增者。  nhược hữu vấn ngôn chí tùy miên tùy tăng giả 。 此明樂根緣識隨眠隨增。色界有為緣者。 thử minh lạc/nhạc căn duyên thức tùy miên tùy tăng 。sắc giới hữu vi duyên giả 。 於色界中有為緣隨眠隨增。簡異見滅所斷無為緣惑。 ư sắc giới trung hữu vi/vì/vị duyên tùy miên tùy tăng 。giản dị kiến diệt sở đoạn vô vi/vì/vị duyên hoặc 。 故言色界有為緣隨眠隨增。 cố ngôn sắc giới hữu vi duyên tùy miên tùy tăng 。 以無為緣惑非是緣彼樂根識故。無色二部謂道.及修。餘思可知。 dĩ vô vi/vì/vị duyên hoặc phi thị duyên bỉ lạc/nhạc căn thức cố 。vô sắc nhị bộ vị đạo .cập tu 。dư tư khả tri 。 若復有問言至隨眠隨增者。 nhược/nhã phục hưũ vấn ngôn chí tùy miên tùy tăng giả 。 此明緣緣樂根識隨眠隨增。思亦可解。 thử minh duyên duyên lạc/nhạc căn thức tùy miên tùy tăng 。tư diệc khả giải 。  准此方隅餘應思擇者。此即勸思。准此樂根。  chuẩn thử phương ngung dư ưng tư trạch giả 。thử tức khuyến tư 。chuẩn thử lạc/nhạc căn 。 所餘諸法皆應思擇。應知此中隨增有二。 sở dư chư Pháp giai ưng tư trạch 。ứng tri thử trung tùy tăng hữu nhị 。 或於相應。或於所緣。隨其所應皆名隨增。 hoặc ư tướng ứng 。hoặc ư sở duyên 。tùy kỳ sở ưng giai danh tùy tăng 。 若心由彼至定隨增不者。 nhược/nhã tâm do bỉ chí định tùy tăng bất giả 。 此即第二明心有隨眠。問若心由彼煩惱名有隨眠。 thử tức đệ nhị minh tâm hữu tùy miên 。vấn nhược/nhã tâm do bỉ phiền não danh hữu tùy miên 。 彼隨眠於此心定隨增不。 bỉ tùy miên ư thử tâm định tùy tăng bất 。  此不決定至無染局隨增者。答。此不決定。或有隨增。  thử bất quyết định chí vô nhiễm cục tùy tăng giả 。đáp 。thử bất quyết định 。hoặc hữu tùy tăng 。 謂彼隨眠與心相應而未永斷。是相應隨增。 vị bỉ tùy miên dữ tâm tướng ứng nhi vị vĩnh đoạn 。thị tướng ứng tùy tăng 。 及有隨眠緣此心未斷是所緣隨增。 cập hữu tùy miên duyên thử tâm vị đoạn thị sở duyên tùy tăng 。 此名有隨眠亦隨增。若相應已斷則不隨增仍名有隨眠。 thử danh hữu tùy miên diệc tùy tăng 。nhược/nhã tướng ứng dĩ đoạn tức bất tùy tăng nhưng danh hữu tùy miên 。 以恒相應故。此約伴性名有隨眠。 dĩ hằng tướng ứng cố 。thử ước bạn tánh danh hữu tùy miên 。 以此伴性不可斷故。若約所緣已斷。 dĩ thử bạn tánh bất khả đoạn cố 。nhược/nhã ước sở duyên dĩ đoạn 。 不名有隨眠。亦不名隨增。相應已斷名有隨眠。 bất danh hữu tùy miên 。diệc bất danh tùy tăng 。tướng ứng dĩ đoạn danh hữu tùy miên 。 此中別舉。緣縛已斷不名有隨眠。故不別釋。 thử trung biệt cử 。duyên phược dĩ đoạn bất danh hữu tùy miên 。cố bất biệt thích 。 依此義門應作頌說。 y thử nghĩa môn ưng tác tụng thuyết 。  論曰至名有隨眠故者。有隨眠心總有二種。  luận viết chí danh hữu tùy miên cố giả 。hữu tùy miên tâm tổng hữu nhị chủng 。 一五部所斷諸有染心。 nhất ngũ bộ sở đoạn chư hữu nhiễm tâm 。 二修所斷諸無染心 於中有染有二隨增。或有隨增謂於相應隨眠未斷。 nhị tu sở đoạn chư vô nhiễm tâm  ư trung hữu nhiễm hữu nhị tùy tăng 。hoặc hữu tùy tăng vị ư tướng ứng tùy miên vị đoạn 。 此是相應隨增。或有隨增謂緣彼心隨眠未斷。 thử thị tướng ứng tùy tăng 。hoặc hữu tùy tăng vị duyên bỉ tâm tùy miên vị đoạn 。 此是所緣隨增 若於相應隨眠已斷則不隨 thử thị sở duyên tùy tăng  nhược/nhã ư tướng ứng tùy miên dĩ đoạn tức bất tùy 增。 tăng 。 仍說有隨眠以恒相應有伴性故 若無染心唯局隨增名有隨眠。 nhưng thuyết hữu tùy miên dĩ hằng tướng ứng hữu bạn tánh cố  nhược/nhã vô nhiễm tâm duy cục tùy tăng danh hữu tùy miên 。 緣此心隨眠必未永斷故。 duyên thử tâm tùy miên tất vị vĩnh đoạn cố 。 此心唯據緣縛隨增名有隨眠。 thử tâm duy cứ duyên phược tùy tăng danh hữu tùy miên 。 若斷緣縛不名有隨眠 以有隨眠心總有二種。一隨增故名有隨眠。 nhược/nhã đoạn duyên phược bất danh hữu tùy miên  dĩ hữu tùy miên tâm tổng hữu nhị chủng 。nhất tùy tăng cố danh hữu tùy miên 。 二伴性故名有隨眠。此無染心斷緣縛已。 nhị bạn tánh cố danh hữu tùy miên 。thử vô nhiễm tâm đoạn duyên phược dĩ 。 既無隨增復無伴性故。不名為有隨眠心。 ký vô tùy tăng phục vô bạn tánh cố 。bất danh vi hữu tùy miên tâm 。 相應親近雖復斷已名有隨眠。 tướng ứng thân cận tuy phục đoạn dĩ danh hữu tùy miên 。 所緣疎遠斷已不名有隨眠心。又婆沙二十云。 sở duyên sơ viễn đoạn dĩ bất danh hữu tùy miên tâm 。hựu Bà sa nhị thập vân 。 問過去.未來既無作用。云何可說隨眠隨增。有一解云。 vấn quá khứ .vị lai ký vô tác dụng 。vân hà khả thuyết tùy miên tùy tăng 。hữu nhất giải vân 。 尊者妙音作如是說。彼雖無有取境作用。 Tôn-Giả Diệu-Âm tác như thị thuyết 。bỉ tuy vô hữu thủ cảnh tác dụng 。 而於所緣.及相應法。有如現在繫縛功能。 nhi ư sở duyên .cập tướng ứng Pháp 。hữu như hiện tại hệ phược công năng 。 故彼隨眠有隨增義 廣如彼釋。 cố bỉ tùy miên hữu tùy tăng nghĩa  quảng như bỉ thích 。 如上所說至由前引後生者。 như thượng sở thuyết chí do tiền dẫn hậu sanh giả 。 此下第八明次第起。就中。一正明次第起。 thử hạ đệ bát minh thứ đệ khởi 。tựu trung 。nhất chánh minh thứ đệ khởi 。 二別明起因緣 此即正明次第起。 nhị biệt minh khởi nhân duyên  thử tức chánh minh thứ đệ khởi 。  論曰至前後無定者。  luận viết chí tiền hậu vô định giả 。 且諸煩惱次第生時 先由不共無明於諦不了。 thả chư phiền não thứ đệ sanh thời  tiên do bất cộng vô minh ư đế bất liễu 。 不觀四諦 由不了故次引生疑二途猶預 從此猶預次引邪見撥無 bất quán Tứ đế  do bất liễu cố thứ dẫn sanh nghi nhị đồ do dự  tòng thử do dự thứ dẫn tà kiến bát vô 四諦。由撥無諦次引身見。 Tứ đế 。do bát vô đế thứ dẫn thân kiến 。 謂取蘊中撥無苦.無常.空.無我理。 vị thủ uẩn trung bát vô khổ .vô thường .không .vô ngã lý 。 便決定執此是我故 從此身見引邊見生。 tiện quyết định chấp thử thị ngã cố  tòng thử thân kiến dẫn biên kiến sanh 。 謂依前我執斷.常邊 從此邊見引生戒取。 vị y tiền ngã chấp đoạn .thường biên  tòng thử biên kiến dẫn sanh giới thủ 。 謂由於我隨執斷.常一邊。 vị do ư ngã tùy chấp đoạn .thường nhất biên 。 便計此執為能得彼淨涅槃故 從戒禁取引見取生。 tiện kế thử chấp vi/vì/vị năng đắc bỉ tịnh Niết-Bàn cố  tùng giới cấm thủ dẫn kiến thủ sanh 。 謂計戒禁能得淨已。 vị kế giới cấm năng đắc tịnh dĩ 。 必執為勝起見取故 從此見取次引貪生。 tất chấp vi/vì/vị thắng khởi kiến thủ cố  tòng thử kiến thủ thứ dẫn tham sanh 。 謂自見中情深愛故 從此貪後次引慢生。謂自見中深愛著已。 vị tự kiến trung Tình thâm ái cố  tòng thử tham hậu thứ dẫn mạn sanh 。vị tự kiến trung thâm ái trước dĩ 。 恃見生高舉。陵蔑他人故 慢次引瞋。 thị kiến sanh cao cử 。lăng miệt tha nhân cố  mạn thứ dẫn sân 。 謂自見中深愛恃己。於他所起違己見中。 vị tự kiến trung thâm ái thị kỷ 。ư tha sở khởi vi kỷ kiến trung 。 情不能忍必憎嫌故 有餘師說。 Tình bất năng nhẫn tất tăng hiềm cố  hữu dư sư thuyết 。 於自見解多種之中。取一捨餘。起憎嫌故。 ư tự kiến giải đa chủng chi trung 。thủ nhất xả dư 。khởi tăng hiềm cố 。 以見諦所斷貪等生時。 dĩ kiến đế sở đoạn tham đẳng sanh thời 。 緣自身中見為境故 如是且依一類次第相牽起說。越次起者前後不定。 duyên tự thân trung kiến vi/vì/vị cảnh cố  như thị thả y nhất loại thứ đệ tướng khiên khởi thuyết 。việt thứ khởi giả tiền hậu bất định 。 以一一後皆容起彼十隨眠故。 dĩ nhất nhất hậu giai dung khởi bỉ thập tùy miên cố 。 諸煩惱起至阿羅漢等者。 chư phiền não khởi chí A-la-hán đẳng giả 。 此即第二別明起因緣。諸煩惱起由三因緣。因謂六因。 thử tức đệ nhị biệt minh khởi nhân duyên 。chư phiền não khởi do tam nhân duyên 。nhân vị lục nhân 。 緣謂四緣。隨其所應。是因.是緣。 duyên vị tứ duyên 。tùy kỳ sở ưng 。thị nhân .thị duyên 。 且如將起欲貪纏時。一未為無間道斷。 thả như tướng khởi dục tham triền thời 。nhất vị vi/vì/vị vô gian đạo đoạn 。 未為解脫道遍知欲貪隨眠故。二順欲貪境現在前故。 vị vi/vì/vị giải thoát đạo biến tri dục tham tùy miên cố 。nhị thuận dục tham cảnh hiện tại tiền cố 。 三緣彼非理作意起故。 tam duyên bỉ phi lý tác ý khởi cố 。 即起惑前邪相俱行非理作意是能引義。由此三力便起欲貪。 tức khởi hoặc tiền tà tướng câu hạnh/hành/hàng phi lý tác ý thị năng dẫn nghĩa 。do thử tam lực tiện khởi dục tham 。 此三因緣如其次第。初是因力。中是境界力。 thử tam nhân duyên như kỳ thứ đệ 。sơ thị nhân lực 。trung thị cảnh giới lực 。 後是加行力。既言加行。明知前起。如貪既爾。 hậu thị gia hạnh/hành/hàng lực 。ký ngôn gia hạnh/hành/hàng 。minh tri tiền khởi 。như tham ký nhĩ 。 餘煩惱起類此應知。謂此且據具因.緣說。 dư phiền não khởi loại thử ứng tri 。vị thử thả cứ cụ nhân .duyên thuyết 。 或有唯託境界力生。如退法根阿羅漢等。 hoặc hữu duy thác cảnh giới lực sanh 。như thoái Pháp căn A-la-hán đẳng 。 非由因力.加行力生。 phi do nhân lực .gia hạnh/hành/hàng lực sanh 。 即上所說至其體云何者。 tức thượng sở thuyết chí kỳ thể vân hà giả 。 此下大文第三雜明諸煩惱。就中。一明漏等四門。 thử hạ Đại văn đệ tam tạp minh chư phiền não 。tựu trung 。nhất minh lậu đẳng tứ môn 。 二明結等六門。三明五蓋差別 就明漏等四門中。 nhị minh kết/kiết đẳng lục môn 。tam minh ngũ cái sái biệt  tựu minh lậu đẳng tứ môn trung 。 一出體。二釋名 此下出體。 nhất xuất thể 。nhị thích danh  thử hạ xuất thể 。 即上所說十種隨眠并下十纏。 tức thượng sở thuyết thập chủng tùy miên tinh hạ thập triền 。 經說為漏.瀑流.軛.取四門煩惱。如是漏等其體云何。 Kinh thuyết vi/vì/vị lậu .bộc lưu .ách .thủ tứ môn phiền não 。như thị lậu đẳng kỳ thể vân hà 。 四種總名如下別釋 釋別名者 於三漏中初二依主 tứ chủng tổng danh như hạ biệt thích  thích biệt danh giả  ư tam lậu trung sơ nhị y chủ 釋。後一持業釋 四瀑流中。前二依主釋。 thích 。hậu nhất trì nghiệp thích  tứ bộc lưu trung 。tiền nhị y chủ thích 。 後二持業釋 應知四軛如四瀑流 於四取 hậu nhị trì nghiệp thích  ứng tri tứ ách như tứ bộc lưu  ư tứ thủ 中。前一.後二依主釋。 trung 。tiền nhất .hậu nhị y chủ thích 。 第二持業釋 言我語取者內有情法可說我言故。前文言。 đệ nhị trì nghiệp thích  ngôn ngã ngữ thủ giả nội hữu tình Pháp khả thuyết ngã ngôn cố 。tiền văn ngôn 。 我語謂內身依之說我故。 ngã ngữ vị nội thân y chi thuyết ngã cố 。 上界貪等多緣內身緣我語故名我語取。 thượng giới tham đẳng đa duyên nội thân duyên ngã ngữ cố danh ngã ngữ thủ 。  頌曰至以非能取故者。此即頌答。又婆沙四十八云。  tụng viết chí dĩ phi năng thủ cố giả 。thử tức tụng đáp 。hựu Bà sa tứ thập bát vân 。 問諸煩惱垢。何故不說為漏等耶。有作是說。 vấn chư phiền não cấu 。hà cố bất thuyết vi/vì/vị lậu đẳng da 。hữu tác thị thuyết 。 彼亦說在欲漏等中。品類足說。云何欲漏。 bỉ diệc thuyết tại dục lậu đẳng trung 。phẩm loại túc thuyết 。vân hà dục lậu 。 謂欲界除無明諸餘結。縛。隨眠。隨煩惱。 vị dục giới trừ vô minh chư dư kết/kiết 。phược 。tùy miên 。tùy phiền não 。 纏是名欲漏。乃至廣說。隨煩惱者即煩惱垢。 triền thị danh dục lậu 。nãi chí quảng thuyết 。tùy phiền não giả tức phiền não cấu 。 應作是說。煩惱垢麁不堅住故不說漏等。不信。 ưng tác thị thuyết 。phiền não cấu thô bất kiên trụ/trú cố bất thuyết lậu đẳng 。bất tín 。 懈怠。放逸。亦由過輕微故不說漏等。 giải đãi 。phóng dật 。diệc do quá/qua khinh vi cố bất thuyết lậu đẳng 。 論曰至各二十六者。 luận viết chí các nhị thập lục giả 。 此下釋初二頌明三漏。此則別釋初頌。明欲漏。有漏。可知。 thử hạ thích sơ nhị tụng minh tam lậu 。thử tức biệt thích sơ tụng 。minh dục lậu 。hữu lậu 。khả tri 。 豈不彼有至何故不說者。問。 khởi bất bỉ hữu chí hà cố bất thuyết giả 。vấn 。 豈不上界亦有惛沈.掉舉二種。又品類足出有漏體。 khởi bất thượng giới diệc hữu hôn trầm .điệu cử nhị chủng 。hựu phẩm loại túc xuất hữu lậu thể 。 謂除無明餘色.無色二界所繫各有五結。謂愛。 vị trừ vô minh dư sắc .vô sắc nhị giới sở hệ các hữu ngũ kết 。vị ái 。 慢。疑。見取。各有一縛。謂貪各有八隨眠。 mạn 。nghi 。kiến thủ 。các hữu nhất phược 。vị tham các hữu bát tùy miên 。 謂十惑中除瞋。無明。取餘八種。 vị thập hoặc trung trừ sân 。vô minh 。thủ dư bát chủng 。 各有八隨煩惱。謂大煩惱地中除無明取餘五種。 các hữu bát tùy phiền não 。vị Đại phiền não địa trung trừ vô minh thủ dư ngũ chủng 。 小煩惱地中取諂.誑.憍足前為八。 tiểu phiền não địa trung thủ siểm .cuống .kiêu/kiều túc tiền vi/vì/vị bát 。 各有二纏。謂惛沈.掉舉。應合有者皆名有漏。 các hữu nhị triền 。vị hôn trầm .điệu cử 。ưng hợp hữu giả giai danh hữu lậu 。 彼亦說纏。今於此中何故不說。 bỉ diệc thuyết triền 。kim ư thử trung hà cố bất thuyết 。  迦濕彌羅國至不自在故者。答。一彼界纏少唯有二故。  Ca thấp di la quốc chí bất tự tại cố giả 。đáp 。nhất bỉ giới triền thiểu duy hữu nhị cố 。 二不自在非自力起故。所以不說。 nhị bất tự tại phi tự lực khởi cố 。sở dĩ bất thuyết 。 品類足據彼界有體。所以具說。 phẩm loại túc cứ bỉ giới hữu thể 。sở dĩ cụ thuyết 。  何緣合說至為一有漏者。此下釋第五.第六句。  hà duyên hợp thuyết chí vi/vì/vị nhất hữu lậu giả 。thử hạ thích đệ ngũ .đệ lục cú 。 此即問也。 同無記性至名有漏義者。答。 thử tức vấn dã 。 đồng vô kí tánh chí danh hữu lậu nghĩa giả 。đáp 。 一同無記性。二同於內門轉。正理破云。 nhất đồng vô kí tánh 。nhị đồng ư nội môn chuyển 。chánh lý phá vân 。 彼界煩惱亦於外門有緣色.聲.觸境轉故。 bỉ giới phiền não diệc ư ngoại môn hữu duyên sắc .thanh .xúc cảnh chuyển cố 。 應更別說第二合因。謂彼隨眠同一對治。 ưng cánh biệt thuyết đệ nhị hợp nhân 。vị bỉ tùy miên đồng nhất đối trì 。 設依此義無壞頌文。謂此應言。 thiết y thử nghĩa vô hoại tụng văn 。vị thử ưng ngôn 。 何緣合說二界煩惱為一有漏。同無記。對治。定地。故合一。 hà duyên hợp thuyết nhị giới phiền não vi/vì/vị nhất hữu lậu 。đồng vô kí 。đối trì 。định địa 。cố hợp nhất 。 俱舍師救云。雖彼上惑亦外門轉。 câu xá sư cứu vân 。tuy bỉ thượng hoặc diệc ngoại môn chuyển 。 言內門轉。從多分說。諸法立名種種不同。 ngôn nội môn chuyển 。tùng đa phần thuyết 。chư Pháp lập danh chủng chủng bất đồng 。 若不爾者。如言色界。豈無受等。三同依定地生。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。như ngôn sắc giới 。khởi thị cố đẳng 。tam đồng y định địa sanh 。 由三義同故合為一。如前所說名有貪因。 do tam nghĩa đồng cố hợp vi/vì/vị nhất 。như tiền sở thuyết danh hữu tham nhân 。 因是所以義即是此中名有漏義。 nhân thị sở dĩ nghĩa tức thị thử trung danh hữu lậu nghĩa 。 有謂有身。貪多緣有故名有貪。 hữu vị hữu thân 。tham đa duyên hữu cố danh hữu tham 。 漏多緣有故名有漏。 准此三界至為無明漏者。 lậu đa duyên hữu cố danh hữu lậu 。 chuẩn thử tam giới chí vi/vì/vị vô minh lậu giả 。 此下釋第七.第八句。辨無明漏。可知。 thử hạ thích đệ thất .đệ bát cú 。biện vô minh lậu 。khả tri 。  何緣唯此別立漏名者。問。 無明能為諸有本故者。  hà duyên duy thử biệt lập lậu danh giả 。vấn 。 vô minh năng vi/vì/vị chư hữu bổn cố giả 。 答。無明能為一切三有生死根本。 đáp 。vô minh năng vi/vì/vị nhất thiết tam hữu sanh tử căn bản 。 故十二支無明為初。 瀑流及軛至與瀑流同者。 cố thập nhị chi vô minh vi/vì/vị sơ 。 bộc lưu cập ách chí dữ bộc lưu đồng giả 。 釋第三頌。明四瀑流.軛。如文可知。 thích đệ tam tụng 。minh tứ bộc lưu .ách 。như văn khả tri 。  四取應知至名戒禁取者。釋第四行頌。  tứ thủ ứng tri chí danh giới cấm thủ giả 。thích đệ tứ hạnh/hành/hàng tụng 。 如文可知。 何緣別立戒禁取耶者。問。 như văn khả tri 。 hà duyên biệt lập giới cấm thủ da giả 。vấn 。  由此獨為至清淨道故者。答。  do thử độc vi/vì/vị chí thanh tịnh đạo cố giả 。đáp 。 在家樂著生死故願生天。 tại gia lạc/nhạc trước/trứ sanh tử cố nguyện sanh thiên 。 出家欣樂涅槃故求清淨計捨可愛境。 xuất gia hân lạc/nhạc Niết-Bàn cố cầu thanh tịnh kế xả khả ái cảnh 。 謂別解脫戒等能捨可愛諸境計此為道。 何緣無明不別立取者。問。 vị biệt giải thoát giới đẳng năng xả khả ái chư cảnh kế thử vi/vì/vị đạo 。 hà duyên vô minh bất biệt lập thủ giả 。vấn 。  能取諸有至合立為取者。答亦可解。  năng thủ chư hữu chí hợp lập vi/vì/vị thủ giả 。đáp diệc khả giải 。  然契經說至應知亦爾者。述經部師引經解軛。  nhiên khế Kinh thuyết chí ứng tri diệc nhĩ giả 。thuật Kinh bộ sư dẫn Kinh giải ách 。 然契經說。欲軛云何。謂於諸五欲境中。 nhiên khế Kinh thuyết 。dục ách vân hà 。vị ư chư ngũ dục cảnh trung 。 於欲起貪。於欲起欲。 ư dục khởi tham 。ư dục khởi dục 。 於欲起親戀 於欲起貪愛。於欲起貪樂。於欲起醉悶。 ư dục khởi thân luyến  ư dục khởi tham ái 。ư dục khởi tham lạc/nhạc 。ư dục khởi túy muộn 。 於欲起耽著。於欲起貪嗜。於欲起喜樂。 ư dục khởi đam trước 。ư dục khởi tham thị 。ư dục khởi thiện lạc 。 於欲起執藏。於欲起隨執。於欲起貪著。 ư dục khởi chấp tạng 。ư dục khởi tùy chấp 。ư dục khởi tham trước 。 貪等十二并貪異名。欲是五欲境。 tham đẳng thập nhị tinh tham dị danh 。dục thị ngũ dục cảnh 。 緣欲起貪纏壓於心。是總釋貪。是名欲軛。 duyên dục khởi tham triền áp ư tâm 。thị tổng thích tham 。thị danh dục ách 。 應知欲軛以貪為體 問何故經中廣說異名 解云或為 ứng tri dục ách dĩ tham vi/vì/vị thể  vấn hà cố Kinh trung quảng thuyết dị danh  giải vân hoặc vi/vì/vị 鈍根隨解一故。或為多忘隨憶一故。 độn căn tùy giải nhất cố 。hoặc vi/vì/vị đa vong tùy ức nhất cố 。 或為異國隨方說故。或顯巧言轉變說故。 hoặc vi/vì/vị dị quốc tùy phương thuyết cố 。hoặc hiển xảo ngôn chuyển biến thuyết cố 。 或顯一義有多名故。諸有異名皆准此釋。 hoặc hiển nhất nghĩa hữu đa danh cố 。chư hữu dị danh giai chuẩn thử thích 。 有軛.見軛。應知亦爾。以貪為體。有謂三有。 hữu ách .kiến ách 。ứng tri diệc nhĩ 。dĩ tham vi/vì/vị thể 。hữu vị tam hữu 。 身緣有起貪故名有軛。見謂六十二見。 thân duyên hữu khởi tham cố danh hữu ách 。kiến vị lục thập nhị kiến 。 緣見起貪故名見軛。欲.有.見三俱是境名。 duyên kiến khởi tham cố danh kiến ách 。dục .hữu .kiến tam câu thị cảnh danh 。 緣此三境起貪故名欲軛。有軛。見軛。 duyên thử tam cảnh khởi tham cố danh dục ách 。hữu ách 。kiến ách 。 所以三皆貪為體。不言無明軛者。 sở dĩ tam giai tham vi/vì/vị thể 。bất ngôn vô minh ách giả 。 以無明即軛名無明軛。持業釋。以無明為體。 dĩ vô minh tức ách danh vô minh ách 。trì nghiệp thích 。dĩ vô minh vi/vì/vị thể 。  又餘經說至名欲等取者。  hựu dư Kinh thuyết chí danh dục đẳng thủ giả 。 又述經部引經釋四取以貪為體。又餘經說。欲貪名取。 hựu thuật Kinh bộ dẫn Kinh thích tứ thủ dĩ tham vi/vì/vị thể 。hựu dư Kinh thuyết 。dục tham danh thủ 。 即欲名貪。非是欲界貪故名為欲貪。由此故知。 tức dục danh tham 。phi thị dục giới tham cố danh vi dục tham 。do thử cố tri 。 於欲等四境所起欲貪名欲等取。 ư dục đẳng tứ cảnh sở khởi dục tham danh dục đẳng thủ 。 緣五欲境起貪名欲取。緣見起貪名見取。 duyên ngũ dục cảnh khởi tham danh dục thủ 。duyên kiến khởi tham danh kiến thủ 。 緣戒禁起貪名戒禁取。 duyên giới cấm khởi tham danh giới cấm thủ 。 緣三界我語起貪名我語取 問何故經部但說軛.取不說四瀑 duyên tam giới ngã ngữ khởi tham danh ngã ngữ thủ  vấn hà cố Kinh bộ đãn thuyết ách .thủ bất thuyết tứ bộc 流及與三漏 解云論者略舉對辨差別 lưu cập dữ tam lậu  giải vân luận giả lược cử đối biện sái biệt  又解軛.取體異是故別說。瀑流體同四軛。  hựu giải ách .thủ thể dị thị cố biệt thuyết 。bộc lưu thể đồng tứ ách 。 已說四軛當知亦說瀑流。 dĩ thuyết tứ ách đương tri diệc thuyết bộc lưu 。 三漏不異當宗故不說也。 tam lậu bất dị đương tông cố bất thuyết dã 。 如是已辨至是隨眠等義者。 như thị dĩ biện chí thị tùy miên đẳng nghĩa giả 。 此下第二釋名。如是已辨十種隨眠并彼十纏。 thử hạ đệ nhị thích danh 。như thị dĩ biện thập chủng tùy miên tinh bỉ thập triền 。 經說為漏.瀑流.軛.取。此即結前。 Kinh thuyết vi/vì/vị lậu .bộc lưu .ách .thủ 。thử tức kết/kiết tiền 。 此隨眠漏.瀑流.軛.取名有何義。纏後別明故此不問。 thử tùy miên lậu .bộc lưu .ách .thủ danh hữu hà nghĩa 。triền hậu biệt minh cố thử bất vấn 。 頌曰至是隨眠等義者。答。 tụng viết chí thị tùy miên đẳng nghĩa giả 。đáp 。  論曰至故名微細者。此釋眠義。根本十惑現在前時。  luận viết chí cố danh vi tế giả 。thử thích miên nghĩa 。căn bản thập hoặc hiện tại tiền thời 。 行相難知故名微細。 hành tướng nạn/nan tri cố danh vi tế 。 猶如睡眠行相微細故名為眠。 二隨增者至增惛滯故者。 do như thụy miên hành tướng vi tế cố danh vi miên 。 nhị tùy tăng giả chí tăng hôn trệ cố giả 。 此釋隨義。二隨增者。 thử thích tùy nghĩa 。nhị tùy tăng giả 。 一能隨於所緣法增惛滯故。 nhất năng tùy ư sở duyên Pháp tăng hôn trệ cố 。 二能隨於所相應法增惛滯故 惛滯謂眠。 言隨逐者至常為過患者。 nhị năng tùy ư sở tướng ứng Pháp tăng hôn trệ cố  hôn trệ vị miên 。 ngôn tùy trục giả chí thường vi/vì/vị quá hoạn giả 。 此亦釋隨。謂此煩惱能起諸得。 thử diệc thích tùy 。vị thử phiền não năng khởi chư đắc 。 恒隨有情常為過患。 不作加行至故名隨縛者。 hằng tùy hữu Tình thường vi/vì/vị quá hoạn 。 bất tác gia hạnh/hành/hàng chí cố danh tùy phược giả 。 此亦釋隨。不作加行為令彼惑生而數現起。 thử diệc thích tùy 。bất tác gia hạnh/hành/hàng vi/vì/vị lệnh bỉ hoặc sanh nhi số hiện khởi 。 或設劬勞為遮彼惑起而數現起。 hoặc thiết Cồ lao vi/vì/vị già bỉ hoặc khởi nhi số hiện khởi 。 隨縛有情故名隨縛。 由如是義故名隨眠者。 tùy phược hữu tình cố danh tùy phược 。 do như thị nghĩa cố danh tùy miên giả 。 總結。又正理云。 tổng kết 。hựu chánh lý vân 。 何緣隨眠唯貪等十非餘忿等。唯此十種習氣堅牢非忿等故。 hà duyên tùy miên duy tham đẳng thập phi dư phẫn đẳng 。duy thử thập chủng tập khí kiên lao phi phẫn đẳng cố 。 謂唯此十習氣堅牢起便難歇。 vị duy thử thập tập khí kiên lao khởi tiện nạn/nan hiết 。  稽留有情至故名為漏者。二義釋漏。或住名漏。或流名漏。  kê lưu hữu tình chí cố danh vi lậu giả 。nhị nghĩa thích lậu 。hoặc trụ/trú danh lậu 。hoặc lưu danh lậu 。 如文可知。 極標善品故名瀑流者。可知。 như văn khả tri 。 cực tiêu thiện phẩm cố danh bộc lưu giả 。khả tri 。 和合有情故名為軛者。合名為軛。 hòa hợp hữu tình cố danh vi ách giả 。hợp danh vi ách 。 和合有情受生死苦。猶如車軛。故名為軛。 hòa hợp hữu tình thọ sanh tử khổ 。do như xa ách 。cố danh vi ách 。 能為依執故名為取者。執名為取。 năng vi/vì/vị y chấp cố danh vi thủ giả 。chấp danh vi thủ 。 四取煩惱能為有情所依止處。 tứ thủ phiền não năng vi/vì/vị hữu tình sở y chỉ xứ 。 執取諸法故名為取 又解四取煩惱能為諸有漏法依執取 chấp thủ chư Pháp cố danh vi thủ  hựu giải tứ thủ phiền não năng vi/vì/vị chư hữu lậu pháp y chấp thủ 諸有漏法 又解四取煩惱能為業依執 chư hữu lậu pháp  hựu giải tứ thủ phiền não năng vi/vì/vị nghiệp y chấp 取當果。 若善釋者至說名為取者。 thủ đương quả 。 nhược/nhã thiện thích giả chí thuyết danh vi thủ giả 。 述經部解。 thuật Kinh bộ giải 。 俱舍論記卷第二十 câu xá luận kí quyển đệ nhị thập             一挍了             nhất hiệu liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:43:26 2008 ============================================================